اذهب إلى المحتوى

الترجمة بمساعدة الحاسوب

شروحات حول التطبيقات المساعدة في الترجمة عبر الحاسوب

التصنيفات الفرعية

  1. 3
    مقالات البرامج والتطبيقات
  2. 8
    مقالات البرامج والتطبيقات
  3. 4
    مقالات البرامج والتطبيقات
  4. 5
    مقالات البرامج والتطبيقات
العمل في مضمار الترجمة على موقع سمارت كات Smartcat للترجمة هو مجال خصب لإثبات الذات وتأكيد الثقة بالنفس وإظهار القدرات والمهارات الفردية وتحقيق الطموحات الشخصية؛ وهو حقل واسع يتضمن العديد من مجالات الترجمة المختلفة. يتمي…
لن نطيل الحديث حول سمارت كات Smartcat بما أننا سبق وقد تحدثنا عنه بالتفصيل في مقال سابق، ومع هذا يجب علينا القول إن القدرة على استخدام برامج الترجمة بمساعدة الحاسوب مثل برنامج سمارت كات والتكيف معها، أصبحت حاجةً ملحةً لجميع ا…
يُلاحظ أن أنظمة الترجمة الآلية وأنظمة الترجمة بمساعدة الحاسوب CAT tools قد أحدثت ضجةً كبيرةً في السنوات الأخيرة، فقد اقتحمت أوساط المترجمين والعديد من الشركات العاملة في قطاع الترجمة؛ واقتحم معها الخبراء والمهندسون هذا المضما…
أطلقت شركة Google خدمة Translation Hub التي هي بمثابة أحد خدمات Google السحابية التي تتيح للمؤسسات التي تتعامل مع كمية كبيرة من المستندات، إمكانية ترجمتها آليًا إلى العديد من اللغات المختلفة؛ كما تتيح ترجمة رسائل البريد الإلك…
تُعَد خدمة Azure AI Translator بمثابة خدمة ترجمة آلية قائمة على السحابة الإلكترونية تقدمها شركة Microsoft، والتي تدعم العديد من اللغات، ويمكن استخدامها عند ترجمة التطبيقات أو مواقع الويب أو مختلف الحلول البرمجية التي تطلب الد…
ويبليت Weblate أداة من أدوات الترجمة بمساعدة الحاسوب CAT Tools، تعرف المنصة نفسها بأنها نظام مبني على الويب للتوطين المستمر وأداة ترجمة وتعريب مع نظام إدارة النسخ والتعديلات. وتستخدم المنصة لترجمة التطبيقات والكثير من الملفات…
تحدثنا من بداية سلسلتنا عن شروحات في برنامج وورد فاست برو WordFast Pro عن خصائص ومميزات البرنامج التي تساعد في عملية الترجمة، وتجعل الترجمة أسهل وأسرع، كما تحدثنا في مقال آخر عن الفروقات بين إصدارات شركة وورد فاست WordFast، و…
لقد تطرقنا في بداية سلسلتنا للحديث عن برنامج وورد فاست برو WordFast Pro، وكذلك عن جميع إصدارات شركة وورد فاست WordFast التي لم تتوقف عن التطور في منتجاتها، إلى جانب ذاكرات الترجمة التي تساعد المترجمين على توفير الوقت والجهد، …
تعرفنا في المقال السابق على جميع القوائم والأدوات المساعدة في ضبط عملية الترجمة، وهي قائمة المشاريع Project List وقائمة المشروع الحالي current project وقائمة تعديل ملفات الترجمة TXLF Editor، وسنتطرق في هذا المقال للحديث عن ال…
تعرفنا في المقال السابق على جميع إصدارات شركة وورد فاست WordFast، وكنا قد تحدثنا بالتفصيل عن برنامج وورد فاست برو WordFast Pro، أحد برامج الترجمة بمساعدة الحاسوب CAT tools، كما تطرقنا إلى شرح الواجهة الأساسية وما فيها من قوائ…
سنتحدث عن برامج CAT tools، وهي اختصار لـ Computer Assisted Translation برامج الترجمة بمساعدة الحاسوب، وسوف نبدأ في هذا المقال الحديث عن برنامج ووردفاست برو WordFast Pro، الذي يساعد على توفير الوقت والحفاظ على التنسيق في الترج…
تُعَد برامج الترجمة بمساعدة الحاسوب CAT Tools إحدى أهم الأدوات لدى معظم المترجمين، إذ يستخدم المترجمون هذه البرامج التي توفر الوقت والجهد لامتلاكها خصائص تقنية عالية، وعلى الرغم من اختلاف مسميات وأنواع هذه البرامج، إلا أنها ت…
الترجمة من أمتع المهن التي مارستها والتي أهواها وأحبها كيف وهي فرع من فروع العلم والمعرفة وبها تُنقَل العلوم وتُدَوال بين الناس وتُكسر حواجز اللغة الشائكة، ولست هنا بصدد الحديث عن الترجمة وتعريفها بل سأتحدث عن أدوات ترجمة معي…
تعمل العديد من منصات صناعة الترجمة اليوم على توفير أدوات الترجمة بمساعدة الحاسوب CAT Tools، وتختلف كل أداة عن الأخرى بالعديد من الأمور، وذلك من حيث هل هي مجانية أم تحتاج إلى اشتراك سنوي، وما هي النقاط التي تجعلها مطلوبةً بشدة…
تعرفنا في المقالة السابقة على جميع الخيارات والوظائف بالقوائم، وهي التحرير Edit والعرض View والترجمة Translation. سننتقل في هذه المقالة للتعرف على المزيد من الخيارات والوظائف التي لا غنى للمترجم عنها أثناء استخدامه للبرنامج م…
تعرفنا في المقالة السابقة على النسخة السحابية المجانية لبرنامج وورد فاست وتعلمنا كيفية إنشاء مشروع Project وذاكرة ترجمة Translation Memory مسرد مصطلحات Glossary، وخطوات ترجمة الملفات بالمشروع حتى الانتهاء من الترجمة وتصدير ال…
إذا كنت تعمل بمجال الترجمة أو تنوي العمل به، فبالتأكيد سمعت عن برامج الترجمة بمعونة الحاسوب CAT Tools، والتي أصبح لا غنى للمترجم عنها، إذ تعمل تلك البرامج على تيسير عملية الترجمة عن طريق حفظ الملف المراد ترجمته مع الترجمة الت…
أصبحت مراقبة الجودة أمرًا أساسيًا في جميع التخصصات والمجالات، فبدون تعريف عن ما هي الترجمة الجيدة، ووضع معايير موضوعية لها، لن تتمكن من قياس مستواك في الترجمة، ولن تتعرف على نقاط ضعفك التي عليك العمل عليها لتحسينها. كذلك، بعد…
تفرض الترجمة الآلية نفسها على الساحة يومًا بعد يومًا، خاصةً وأن العديد من الجهود والأموال تُنفق على الأبحاث في الذكاء الاصطناعي وتعلم الآلة والترجمة الآلية، ولهذا فكل يوم هناك جديد. لكن للأسف هناك البعض يعيش حالة إنكار، منكرً…
لا يكاد يترك لنا التقدّم التقني الهائل في عصرنا الحالي مجالًا للاسترخاء، فكلُّ يومٍ يحمل معه تقنيّات جديدة واستراتيجيات إبداعية فريدة، ولكي تتمكّن من مواكبة المنافسة في سوق العمل يجب أن تكون قادرًا على التعامل مع البرامج الحا…
×
×
  • أضف...