Trados

توقفنا في المقالة السابقة عند الفرق بين ترجمة ملف واحد وإنشاء مشروع، وشرحت كيفية ترجمة ملف واحد، والآن سأشرح كيفية إنشاء مشروع والخطوات التي تلي إنشاءه. إنشاء مشروع جديد اضغط على قسم مشاريع (Projects) من الأقسام التي على اليسار، ثم مشروع جديد (New Project) من قسم الصفحة الرئيسية (Home) بال…
إذا كنت تتابع سلسلة مقالات ترادوس منذ أول مقالة، لمحة عن برنامج ترادوس أهم برامج الترجمة عبر الحاسوب CAT، فمن المفترض أنه أصبح لديك الآن برنامج ترادوس-سواء النسخة المجانية أو النسخة المدفوعة- كما أنك قد أصبحت على دراية بالأقسام الرئيسية في البرنامج وأنك مستعد الآن للبدء في استخدام البرنامج والتمتع…
تعرفنا في المقالة السابقة على فوائد برنامج ترادوس وكيف يمكنه مساعدتك في عملك كمترجم عن طريق توفير الكثير من الوقت والجهد. سنتعرف في هذه المقالة على كيفية الحصول على برنامج ترادوس، وما هي الأقسام الرئيسية (tabs) به. كيفية الحصول على برنامج ترادوس وازنا في المقالة السابقة بين أسعار برنامج تر…
هل يصادفك أحيانًا عندما تترجم بالطريقة الاعتيادية، بوضع الملفين بجوار بعضهما البعض، أن تجد تكرارًا في بعض المصطلحات وربّما بعض العبارات أيضًا؟ هل ترجمت يومًا ملفًا بالغَ التّعقيد ومليئًا بالرموز والاختصارات، وبذلت جهدًا مضنيًا في البحث عن تلك الرّموز والاختصارات، ثمّ مرّت الأيّام وإذا بملفٍّ أخر ي…