اذهب إلى المحتوى

البحث في الموقع

المحتوى عن 'cat tools'.

  • ابحث بالكلمات المفتاحية

    • cat tools ×
    أضف وسومًا وافصل بينها بفواصل ","
  • ابحث باسم الكاتب

نوع المحتوى



ابحث في

ابحث عن


تاريخ الإنشاء

  • بداية

    نهاية


آخر تحديث

  • بداية

    نهاية


تم العثور على 5 نتائج

  1. في أواخر سبعينيات القرن الماضي أهدر المترجمون العاملون في المفوضية الأوروبية أوقاتا ثمينة في إعادة ترجمة مصطلحات ومقاطع تُرجمَت من قبل، فتعالت الأصوات المنادية برقمنة هذه النصوص التي سبق العمل عليها لكي يعاد استخدامها في الترجمات اللاحقة بسهولة، ولم يكن يعني ذلك أن يترك المترجمون عجلة القيادة للآلة...
  2. لا يكاد يترك لنا التقدّم التقني الهائل في عصرنا الحالي مجالًا للاسترخاء، فكلُّ يومٍ يحمل معه تقنيّات جديدة واستراتيجيات إبداعية فريدة، ولكي تتمكّن من مواكبة المنافسة في سوق العمل يجب أن تكون قادرًا على التعامل مع البرامج الحاسوبيّة واستثمارها لتطوير مهاراتك. ولعلّ أبرز الأدوات التي دخلت مجال الترجمة...
  3. تعمل العديد من منصات صناعة الترجمة اليوم على توفير أدوات الترجمة بمساعدة الحاسوب CAT Tools، وتختلف كل أداة عن الأخرى بالعديد من الأمور، وذلك من حيث هل هي مجانية أم تحتاج إلى اشتراك سنوي، وما هي النقاط التي تجعلها مطلوبةً بشدة في عالم صناعة الترجمة الذي شهد نموًا كبيرًا في السنوات الأخيرة من ناحية ال...
  4. أصبحت مراقبة الجودة أمرًا أساسيًا في جميع التخصصات والمجالات، فبدون تعريف عن ما هي الترجمة الجيدة، ووضع معايير موضوعية لها، لن تتمكن من قياس مستواك في الترجمة، ولن تتعرف على نقاط ضعفك التي عليك العمل عليها لتحسينها. كذلك، بعد دخول التقنية في مجال الترجمة، فلابد من استخدام الأدوات التي ترصد الأخطاء ت...
  5. تفرض الترجمة الآلية نفسها على الساحة يومًا بعد يومًا، خاصةً وأن العديد من الجهود والأموال تُنفق على الأبحاث في الذكاء الاصطناعي وتعلم الآلة والترجمة الآلية، ولهذا فكل يوم هناك جديد. لكن للأسف هناك البعض يعيش حالة إنكار، منكرًا أن الترجمة الآلية سيكون لها دور أساسي في عملية الترجمة، وهناك من يعيش حال...
×
×
  • أضف...