اذهب إلى المحتوى

البحث في الموقع

المحتوى عن 'التدقيق الإملائي'.

  • ابحث بالكلمات المفتاحية

    أضف وسومًا وافصل بينها بفواصل ","
  • ابحث باسم الكاتب

نوع المحتوى


التصنيفات

  • الإدارة والقيادة
  • التخطيط وسير العمل
  • التمويل
  • فريق العمل
  • دراسة حالات
  • التعامل مع العملاء
  • التعهيد الخارجي
  • السلوك التنظيمي في المؤسسات
  • عالم الأعمال
  • التجارة والتجارة الإلكترونية
  • نصائح وإرشادات
  • مقالات ريادة أعمال عامة

التصنيفات

  • مقالات برمجة عامة
  • مقالات برمجة متقدمة
  • PHP
    • Laravel
    • ووردبريس
  • جافاسكربت
    • لغة TypeScript
    • Node.js
    • React
    • Vue.js
    • Angular
    • jQuery
    • Cordova
  • HTML
  • CSS
    • Sass
    • إطار عمل Bootstrap
  • SQL
  • لغة C#‎
    • ‎.NET
    • منصة Xamarin
  • لغة C++‎
  • لغة C
  • بايثون
    • Flask
    • Django
  • لغة روبي
    • إطار العمل Ruby on Rails
  • لغة Go
  • لغة جافا
  • لغة Kotlin
  • لغة Rust
  • برمجة أندرويد
  • لغة R
  • الذكاء الاصطناعي
  • صناعة الألعاب
  • سير العمل
    • Git
  • الأنظمة والأنظمة المدمجة

التصنيفات

  • تصميم تجربة المستخدم UX
  • تصميم واجهة المستخدم UI
  • الرسوميات
    • إنكسكيب
    • أدوبي إليستريتور
  • التصميم الجرافيكي
    • أدوبي فوتوشوب
    • أدوبي إن ديزاين
    • جيمب GIMP
    • كريتا Krita
  • التصميم ثلاثي الأبعاد
    • 3Ds Max
    • Blender
  • نصائح وإرشادات
  • مقالات تصميم عامة

التصنيفات

  • مقالات DevOps عامة
  • خوادم
    • الويب HTTP
    • البريد الإلكتروني
    • قواعد البيانات
    • DNS
    • Samba
  • الحوسبة السحابية
    • Docker
  • إدارة الإعدادات والنشر
    • Chef
    • Puppet
    • Ansible
  • لينكس
    • ريدهات (Red Hat)
  • خواديم ويندوز
  • FreeBSD
  • حماية
    • الجدران النارية
    • VPN
    • SSH
  • شبكات
    • سيسكو (Cisco)

التصنيفات

  • التسويق بالأداء
    • أدوات تحليل الزوار
  • تهيئة محركات البحث SEO
  • الشبكات الاجتماعية
  • التسويق بالبريد الالكتروني
  • التسويق الضمني
  • استسراع النمو
  • المبيعات
  • تجارب ونصائح
  • مبادئ علم التسويق

التصنيفات

  • مقالات عمل حر عامة
  • إدارة مالية
  • الإنتاجية
  • تجارب
  • مشاريع جانبية
  • التعامل مع العملاء
  • الحفاظ على الصحة
  • التسويق الذاتي
  • العمل الحر المهني
    • العمل بالترجمة
    • العمل كمساعد افتراضي
    • العمل بكتابة المحتوى

التصنيفات

  • الإنتاجية وسير العمل
    • مايكروسوفت أوفيس
    • ليبر أوفيس
    • جوجل درايف
    • شيربوينت
    • Evernote
    • Trello
  • تطبيقات الويب
    • ووردبريس
    • ماجنتو
    • بريستاشوب
    • أوبن كارت
    • دروبال
  • الترجمة بمساعدة الحاسوب
    • omegaT
    • memoQ
    • Trados
    • Memsource
  • برامج تخطيط موارد المؤسسات ERP
    • تطبيقات أودو odoo
  • أنظمة تشغيل الحواسيب والهواتف
    • ويندوز
    • لينكس
  • مقالات عامة

التصنيفات

  • آخر التحديثات

أسئلة وأجوبة

  • الأقسام
    • أسئلة البرمجة
    • أسئلة ريادة الأعمال
    • أسئلة العمل الحر
    • أسئلة التسويق والمبيعات
    • أسئلة التصميم
    • أسئلة DevOps
    • أسئلة البرامج والتطبيقات

التصنيفات

  • كتب ريادة الأعمال
  • كتب العمل الحر
  • كتب تسويق ومبيعات
  • كتب برمجة
  • كتب تصميم
  • كتب DevOps

ابحث في

ابحث عن


تاريخ الإنشاء

  • بداية

    نهاية


آخر تحديث

  • بداية

    نهاية


رشح النتائج حسب

تاريخ الانضمام

  • بداية

    نهاية


المجموعة


النبذة الشخصية

تم العثور على 2 نتائج

  1. التدقيق الإملائي والنحوي هي إحدى أهم الخصائص التي يوفرها ميكروسوفت وورد، وهي مفيدة لتوفير الكثير من الوقت. فعملية مراجعة المستندات وتنقيحها من الأخطاء تستغرق وقتًا ليس بالقليل، فضلًا عن أنّ عملية التنقيح يمكن أن تكون غير دقيقة فيما لو قمنا بها يدويًا لكل فقرة على حِدة. يسّهل Word التدقيق بأنّه يصحح الأخطاء الشائعة تلقائيًا أثناء الطباعة، وهذا ما يسمى بالتصحيح التلقائي. وإذا لم يجد تصحيحًا للكلمة في قائمة التصحيح التلقائي، يقوم بتعليم الكلمة بخط متعرّج أحمر إذا كان الخطأ إملائيًا، أو خط متعرّج أزرق إذا كان الخطأ نحويًا. قبل أن نبدأ بشرح خيارات التدقيق، لنتأكّد أولا أنّ خاصية التدقيق الإملائي والنحوي مفعّلة على وورد. نذهب إلى ملف File> خيارات Options> تدقيق Proofing: توجد في تبويب Proofing العديد من خيارات التدقيق التي يمكنك تخصيصها، لكن ما يهمّنا مبدئيًا هو تفعيل خيارات التدقيق الإملائي Check spelling as you type، وضع علامة على الأخطاء النحوية أثناء الكتابة Mark grammar errors as you type، وإجراء تدقيق نحوي مع التدقيق الإملائي Check grammar with spelling. نتأكد من تأشير مربعات الخيار هذه ثم ننقر على OK. هناك عدد من الإجراءات التي يمكنك اتخاذها مع الأخطاء الإملائية والنحوية التي تظهر أثناء الكتابة: تصحيح الأخطاء عندما يظهر خط متعرّج أحمر تحت الكلمة، ننقر عليها بزر الفأرة الأيمن، وسنلاحظ وجود عدة كلمات صحيحة مقترحة بدلًا عن الكلمة الخطأ: بمجرّد النقر على الكلمة المناسبة للسياق، سيتم استبدالها على الفور. أمّا إذا كان الخطأ نحويًا، أي يوجد خط متعرّج أزرق تحت الكلمة، فلا تظهر عدّة كلمات مقترحة كما في الخيار السابق، وإنّما يوجد خيار واحد صحيح، ننقر عليه ليحل محل الخطأ: من الخيارات التي تظهر مع الأخطاء النحوية هو الخيار Grammar الذي يشرح لنا تفاصيل الخطأ مع أمثلة توضيحية في جزء Grammar الجانبي: ومن نفس الجزء يمكننا تصحيح الخطأ بالنقر على زر Change. تجاهل الأخطاء عندما يقوم وورد بتدقيق المستند، فإنّه تلقائيًا يقارن وبسرعة فائقة كل كلمة نقوم بكتابتها بالكلمات في قاموس اللغة، فإ ذا لم يجد كلمة تطابق الكلمة المكتوبة، يقوم بتعليمها كخطأ إملائي، حتّى وإن كانت الكلمة مكتوبة بشكل صحيح. وهذا يحدث غالبًا مع الأسماء غير الموجودة في القاموس. على سبيل المثال، عندما نكتب "أكاديمية حسوب"، سيقوم وورد بتعليم كلمة "حسوب" كخطأ إملائي، بالرغم من أننا متأكدين من صحّة لفظ الكلمة (بحكم أنها علامة تجارية) في مثل هذه الحالات لدينا خياران، إمّا تجاهل الخطأ، أو إضافة الكلمة إلى القاموس. ننقر على الكلمة بزر الفأرة الأيمن، وإذا لم نجد خيارًا مناسبًا من الكلمات المقترحة، ننقر على Ignore All. وهذا يعني أنّه لن يتم وضع علامة خطأ تحت الكلمة في هذا الموضع وفي جميع المواضع التي تظهر فيها الكلمة ذاتها في المستند الحالي: هناك أيضًا خيار Add to Dictionary الذي يقوم بإضافة الكلمة إلى قاموس اللغة، وفي هذه الحالة لن يظهر هذا الخطأ مجددًا سواء في المستند الحالي أو في غيره من المستندات: إذا كان الخطأ نحويًا، يمكن تجاهله مرّة واحدة بالنقر على خيار Ignore Once، وهذا يعني أنّه سيتم إزالة علامة الخطأ عند الكلمة الحالية فقط، وسيظهر الخطأ إذا تمت كتابة نفس الكلمة في مواضع أخرى من المستند: التدقيق اللغوي للمستند بالكامل إذا لم تكن ترغب في تصحيح كل خطأ على حِدة أثناء الكتابة، بإمكانك تشغيل المدقق الإملائي والنحوي بعد الانتهاء من كتابة المستند برمّته. لتشغيل المدقق، نذهب إلى تبويب مراجعة Review ثم ننقر على أمر Spelling & Grammar: سيُفتح جزء المدقق، وسيقوم بعرض الأخطاء واحدًا تلو الآخر إن وجدت، وما علينا القيام به هو اختيار الأمر الذي سنطبّقه على الخطأ: Ignore: لتجاهل الخطأ الحالي والانتقال إلى الخطأ التالي. Ignore All: لتجاهل الخطأ الحالي وجميع الكلمات المماثلة في المستند والانتقال إلى الخطأ التالي. Add: لإضافة الكلمة إلى القاموس. Change: لاستبدال الخطأ الحالي بالكلمة التي نحددها من قائمة الكلمات المقترحة. يجب أن نحدد الكلمة المناسبة قبل النقر على هذا الزر. Change All: لاستبدال جميع الأخطاء المماثلة للخطأ الحالي بالكلمة المناسبة من خانة الكلمات المقترحة. سيقوم وورد بالبحث عن الأخطاء في المستند، وعليك عند كل خطأ أن تحدد الإجراء المناسب من الخيارات المذكورة أعلاه. وعند اكتمال التدقيق سيظهر مربّع حوار يعلمك بذلك: إخفاء علامات الأخطاء في المستند يتيح لنا وورد إمكانية إخفاء علامات الأخطاء الإملائية الحمراء والأخطاء النحوية الزرقاء. وهذا الخيار مفيد في بعض الحالات، مثلًا عند الكتابة بلغة لم نثبّت أدوات التدقيق الخاصة بها، الأمر الذي يؤدي إلى ظهور الكثير جدًا من الخطوط المتعرّجة في المستند. أو عند نقوم بمشاركة المستند مع الآخرين ولا نريد أن تظهر علامات الأخطاء لهم. بصورة عامة، يُحبّذ عدم إخفاء علامات الأخطاء لأنّ ذلك سيصعّب عليك تدقيق المستند، لكن يمكنك القيام بذلك إذا كانت الأمر ضروريًا بالنسبة لك. نذهب إلى ملف File> خيارات Options> تدقيق Proofing> ثم نقوم بتأشير مربعي الخيار Hide spelling errors in this document only وHide grammar errors in this document only: ومن قائمة Exceptions for نحدد المستند الذي نريد إخفاء علامات الأخطاء فيه (إذا كنا نعمل على أكثر من مستند)، علمًا أنّ العلامات لن تظهر سواء كنّا سنفتح المستند على الجهاز الحالي أو أيّ جهاز آخر:
  2. سنتحدث في هذا الدرس عن محتوى قائمة الأدوات في تطبيق مستندات جوجل. تحتوي هذه القائمة على بعض الخيارات والأدوات المفيدة منها التدقيق الإملائي والاستكشاف والكتابة بالصوت وتدوين الملاحظات في المفكرة والتفضيلات. التدقيق الإملائي يُستعمل هذا الخيار للبحث عن الأخطاء الإملائيَّة في المستند وتصحيحها. صراحةً، القاموس الذي يوفِّره التطبيق ليس ذو كفاءة عالية وقد تجد أنَّه يشير لبعض الكلمات على أنَّها خاطئة وهي صحيحة مثل إضافة حرف زائد للكلمة (الواو أو الفاء) لذا لا تعتمد كل الاعتماد عليه في تدقيق المستند. عندما يضع التطبيق خطًّا أحمرًا تحت كلمة صحيحة يمكنك الضغط عليها بالزر الأيمن واختيار "إضافة إلى القاموس الشخصي". توضح الصورة التالية إحدى الكلمات التي وُضِعَ تحتها خط باعتبارها خاطئة، والكلمة هي "فالتنبيه" لذا نضيفها إلى القاموس الشخصي. يمكن أيضًا اختيار "تجاهل الكل" أي التجاهل في كل مرة تُكتب فيها هذه الكلمة أو تصحيحها أينما وردت إلى الكلمة المقترحة. القاموس الشخصي هو قاموس محلي خاص بك يمكنك أن تضيف فيه جميع الكلمات التي تراها صحيحة وهو شبيهٌ بخيار "إضافة إلى القاموس" في التطبيقات المشابهة. يمكن الإطلاع على محتوى القاموس الشخصي وإضافة الكلمات الجديدة أو التي تختارها من قائمة أدوات ← القاموس الشخصي. مراجعة التعديلات المقترحة سبق وأن تحدثنا في الدرس السابق (كيفية المشاركة في كتابة وتعديل مستند باستعمال مستندات جوجل) عن هذا الخيار وهو عرض التعديلات التي أجراها الآخرون الذين يشاركونك المستند وقبولها أو رفضها والتعليق عليها. البحث عن كلمة أو شرح لها إذا كنت تكتب أو تقرأ حول أمر معين وأنت ضمن مستندات جوجل وصادفك مصطلح أو جملة تريد البحث عنها أو تعريفها ومعرفة الكلمة المرادفة لها فماذا تفعل؟ تنتقل بالتأكيد إلى أحد محركات البحث وتكتب العبارة ضمنه وتبحث عنها. توقف قليلًا فأنت في تطبيق مستندات جوجل ولدى شركة جوجل محرك بحث لذا لن تضطر إلى الانتقال إلى نافذة أو صفحة أخرى بعد الآن. وظيفة خيار "الاستكشاف" هو البحث عن العبارة المحدَّدة في محرك البحث جوجل، وبضغطة رز واحدة تُعرض النتائج في قائمة تظهر على الطرف الأيسر. يُبحث عن العبارة المطلوبة في الويب والصور وحساب درايف الخاص بك. هنالك تسهيل كبير للوصول إلى هذه الأداة وذلك من ثلاثة مواقع: أولها عبر أدوات ← استكشاف، ومن القائمة عند الضغط بالزر الأيمن بعد تحديد أي جملة، ومن مربع صغير موجود أسفل يسار النافذة. تقتصر وظيفة الخيار "تعريف" في قائمة الأدوات على البحث عن معنًى للكلمة المحدَّدة وتعريفها بالإضافة إلى البحث عن كلمات مرادفة لها. إظهار مخطط المستند وعدد كلماته يُستعمل الخيار "مخطط المستند" لعرض عناوين فقرات المستند بحيث يسهل التنقل بينها والوصول إلى عنوان معيَّن بسرعة، ويشبه إلى حد ما جدول المحتويات. تظهر قائمة بالعناوين عند الضغط على خيار "مخطط مستند" في الطرف الأيسر تشبه القائمة الموضحة بالصورة. يمكن معرفة بعض المعلومات عن المستند بمساعدة الخيار "عدد الكلمات" مثل عدد صفحات المستند، وعدد الكلمات، والأحرف مع المسافات، والأحرف دون مسافات. إن استعملت تطبيقات أوفيس (Microsoft office) أو ليبر أوفيس (LiberOffice) فإنَّ هذه المعلومات تُعرض ضمن شريطٍ في الأسفل. الكتابة بالصوت يوفر تطبيق مستندات جوجل خدمة الكتابة بالصوت الشبيهة بتلك الموجودة في الهواتف المحمولة ذات نظام آندرويد (Andriod). حقيقةً، تحوي خدمة الكتابة بالصوت في هذا التطبيق مزايا كثيرة، منها الأوامر الصوتيَّة، ولكنَّها متوافرة باللغة الإنجليزية فقط. يدعم جوجل اللغة العربيَّة الفصحى بالإضافة إلى لهجات بعض الدول العربيَّة وهي الجزائر والبحرين ومصر والأردن والكويت ولبنان والمغرب وعمان وفلسطين وقطر والسعودية وتونس والإمارات. حاول عندما تتحدث أن يكون الصوت واضحًا وخاليًا من التشويش وبعيدًا عن الضجيج وأن تكون سرعة التحدث معتدلة ولا تتحدث بعُجالة. تفحَّص الميكروفون قبل البدء وإن لم يعمل جيدًا جرب استعمال ميكروفون خارجي (إن كنت تستعمل هاتفك أو حاسوبًا محمولًا). دوِّن ملاحظاتك عبر مفكرة keep لا بدَّ وأنت تكتب مقالة ما أو بحثًا أو أي شيء أن تنبثق بعض الملاحظات التي لا ترغب أن تنشغل بها خوفًا من التشويش، أو تريد تدوينها بغية الرجوع إليها لاحقًا، أو بعض الأفكار التي لمعت في ذهنك وتريد إضافتها للمستند بعد حين لذا لا تخف إن صادفك ذلك ولا داعي لوضع أوراق الملاحظات بجانبك. يوفِّر مستندات جوجل خدمة استعمال تطبيق google keep الذي هو أحد تطبيقات جوجل ووظيفته هي حفظ الملاحظات ومزامنتها مع حسابك ثمَّ الرجوع إليها وتعديلها أو الإضافة عليها أينما كنت وفي أي وقتٍ تريد لذا وداعًا لورق الملاحظات (sticky note). هنا تأتي الكفاءة، إذ تُحفظ ملاحظاتك في keep وتُعرض أيضًا في مستندات جوجل عند الضغط على "مفكرة keep". توضح الصورة السابقة أنَّ الملاحظة الأولى والثانية مرتبطة بالمستند بينما الملاحظة الثالثة هي ملاحظة عامة أضيفت إلى keep مباشرةً. يمكن كتابة ملاحظة ثمَّ الرجوع إليها بعد فترة وإضافتها إلى المستند بالضغط على الخيارات ثمَّ "إضافة إلى المستند" لإدراجها في موقع المؤشر. ترجمة المستند إلى لغات أخرى لا يخفى على أي شخص يستعمل منتجات جوجل خدمات الترجمة التي تتيحها سواءً بطريقة مباشرة عبر موقع ترجمة جوجل (google translate) وتطبيقات الترجمة أو غير المباشرة مثل أداة الترجمة الموجودة في متصفح كروم أي الرسالة التي يسألك فيها إن كنت تريد ترجمة هذه الصفحة إلى لغتك أو لغة أخرى أو ترجمة المنشورات من لغة إلى أخرى على مواقع التواصل الاجتماعي تلقائيًّا. عند الضغط على "ترجمة مستند" تظهر رسالة تخبرك بإنشاء مستند جديد يحمل اسمًا ما وخيارًا في أسفله تختار منه اللغة التي تريد الترجمة إليها. لا يمكن الاعتماد على هذه الأداة لترجمة مستند إن كنت تود ترجمته ترجمة جيِّدة خالية من الأخطاء وتنقل مضمون المحتوى نقلًا صحيحًا. محرر النص البرمجي عند الضغط على "محرر النص البرمجي" تُفتح صفحة جديدة ثمَّ تنتقل إلى تطبيق Google Script لإنشاء مشروع جديدة عليه. إنَّ هذا التطبيق هو لغة سكربت مبني بالاعتماد على لغة جافا سكربت، وإذا أردت استعماله فلن تضطر لتثبيت أي شيء على حاسوبك وستستعمل متصفحك فقط لكتابة الأكواد وتشغيلها على خواديم جوجل. إنَّ تطبيق google script متعدِّد الجوانب والاستعمالات ويمكنك بوساطته: إضافة القوائم ومربعات الحوار والأشرطة الجانبيَّة. نشر المستندات بشكل مستقل أو عبر جوجل. التواصل والتفاعل مع مختلف خدمات جوجل. تصميم وتطوير إضافات ونشرهم. التفضيلات تحتوي التفضيلات على خيارات تسرِّع من أداء المستخدم أثناء الكتابة مثل استعمال علامات الاقتباس الذكيَّة واكتشاف الروابط وتعيين اتجاه الفقرة تلقائيًّا والبديل التلقائي الذي هو أهمها. أحيانًا تريد إدراج بعض الرموز أو الأسهم أو حتى كسر واحد مثلًا ولفعل ذلك تتوقف عن الكتابة وتدرج رمزًا أو معادلة وسيأخذ ذلك بعض الوقت؛ تأتي هنا الفائدة من خيار "البديل التلقائي" إذ يمكنك إدراج سلسلة من الأحرف والرموز وسيُستبدل بها رمزًا تختاره أنت تلقائيًّا مثل عند كتابة (c) فيستبدل بها الرمز © وهكذا. توجد خيارات استبدال افتراضيَّة ويمكنك أيضًا أن تضيف لها ما تشاء.
×
×
  • أضف...