• 0

أحصل على خطأ Segmentation fault عند تصدير قواميس Babylon إلى StarDict، ما الحل؟

أحاول تحويل قاموس بابيلون إلى الصيغة المناسبة والصالحة للاستخدام مع برنامج StarDict، ولكن عندما أحاول إدخال الأمر التالي:

dictconv Babylon_English_Arabic.BGL -o Babylon_English_Arabic.ifo

يعطي 'Segmentation fault'، دون أن يولد أي ملف ناتج.
هل من حل؟

انشر على الشّبكات الاجتماعية


رابط هذه المساهمة
  • 1

الخطاء ناتج عن ان  بعض المدخلات في القاموس الذي تحاول تحويله بها اصناف partOfSpeech غير معرفة لدى الأداة

وجدت تحديث للأداة  pyglossary-2013.10.03 جربه ان لم يفلح لأي سبب جرب استبدال السطور في النسخة السابقة

في الملف 

/pyglossary-2010.10.03/src/bgl.py  

من 70-82

بالتالي

https://github.com/ilius/pyglossary/blob/0e96bf3d183eaca72155fa226ca9880c35c63942/pyglossary/plugins/babylon_bgl.py#L912-L958 

انشر على الشّبكات الاجتماعية


رابط هذه المساهمة
  • 1

لاستخدام الواجهة الرسومية

python pyglossary.pyw

أو من الطرفية كالتالي

python pyglossary.pyw Babylon_English_Arabic.BGL Babylon_English_Arabic.ifo

بالنسبة لأنواع القواميس المدعومة من  

python pyglossary.pyw -h
...
Supported input formats:
  Babylon (bgl)
  CSV
  DICT.org file format (.index)
  ABBYY Lingvo DSL (dsl)
  Gettext Source (po)
  SQLite(MDic m2, Sib sdb)
  Octopus MDict
  Octopus MDict Source
  Omnidic
  PMD
  Sdictionary Binary(dct)
  StarDict (ifo)
  Tabfile (txt, dic)
  XDXF
  xFarDic (xdb)
Supported output formats:
  AppleDict Source (xml)
  Babylon Source (gls)
  CSV
  DictionaryForMIDs
  DICT.org file format (.index)
  FreeDict (tei)
  Gettext Source (po)
  SQLite(MDic m2, Sib sdb)
  Octopus MDict Source
  Omnidic
  PMD
  Sdictionary Source (sdct)
  SQL
  StarDict (ifo)
  Tabfile (txt, dic)
  TreeDict
  xFarDic (xdb)

 

 

انشر على الشّبكات الاجتماعية


رابط هذه المساهمة
  • 1
  1. الـ Binary Module لتسريع أداء الأداة (يحتاج لعمل compiling ) وهو غير متاح محذوف منها!
  2. الخطاء بخصوص اظهار معلومات في الواجهة الرسومية 
  3. بمراجعتي للاصدار الاخير لم اراجع السابق الترميز دوما ينتج utf-8
  4. تحتاج لتثبيت حزمة stardict-plugin
  5. رخصة القاموص الاصلي ان لم تظهر فهي غير مضمنة في ملف القاموس

انشر على الشّبكات الاجتماعية


رابط هذه المساهمة
  • 0

جربت تحويل الملف Babylon_English.BGL على نظام windows؛ باستخدام اداة pyglossary-2010.10.03 المذكورة في صفحة المساعدة  تلك، وبعد التجربة مع stardict-3.0.1 وجد ان الملف المحول يعمل جيدا. مرفق صورة للتجربة.

test.jpg

تمّ تعديل بواسطة Islam Ali

انشر على الشّبكات الاجتماعية


رابط هذه المساهمة
  • 0

جربته على لينكس، لكنه توقف فجأة أثناء عملية التحويل وأعطاني التاتج التالي:

  File "./src/pyglossary.pyw", line 131, in <module>
    reverse=reverse
  File ".../pyglossary-2010.10.03/src/ui_cmd.py", line 201, in run
    if g.read(ipath, format=read_format, options=read_options)!=False:
  File ".../pyglossary-2010.10.03/src/glossary.py", line 374, in read
    getattr(self, 'read%s'%format).__call__(filename)
  File ".../pyglossary-2010.10.03/src/glossary.py", line 562, in readBgl
    if not db.readEntry(entry):
  File ".../pyglossary-2010.10.03/src/bgl.py", line 774, in readEntry
    self.partOfSpeech[index],
IndexError: tuple index out of range

 

تمّ تعديل بواسطة Anas R.

انشر على الشّبكات الاجتماعية


رابط هذه المساهمة
  • 0

كيف أستخدمه؟ ما هي صيغة الأمر اللازمة لإنجاز هذه المهمة؟

ملف README المرفق يتكلم عن قواميس Mac OS X فقط.

انشر على الشّبكات الاجتماعية


رابط هذه المساهمة
  • 0
  • ما معنى Binary Mode في الواجهة الرسومية؟ هل هو خيار محبذ؟
  • مع بدء عملية التحويل ظهرت رسالة الخطأ التالية:
    Error console:
    .../pyglossary-master/ui/ui_gtk.py:52: GtkWarning: gtk_text_buffer_emit_insert: assertion 'g_utf8_validate (text, len, NULL)' failed
      self.buffer.insert_with_tags(iter, text, self.tag)

     

  • يبدو أن الترميز الناتج targetCharset هو cp1256. كيف يمكنني استبداله بالترميز UTF-8؟
  • نقلت الملفات الناتجة إلى الدليل ~/.stardict/dic وظهر القاموس ضمن قائمة القواميس المتوفرة في البرنامج، لكنه أعطى النتيجة التالية:StarDict.thumb.png.e379242283f256ff01fb0
  • أخيراً وليس آخراً، ما هي الرخصة القانونية التي يخضع لها القاموس الأصلي؟

انشر على الشّبكات الاجتماعية


رابط هذه المساهمة
  • 0
4. عندما ثبت الحزمة StarDict-Plugin عمل القاموس بشكل جيد، لكن لا تزال ميزة ظهور الترجمة الفورية بالنقر المزدوج على الكلمات لا تعمل (تعطي العبارة Not !Found).
 
5. هل تقصد أن ملف القاموس نفسه لا يخضع لأي رخصة (Public Domain)؟

انشر على الشّبكات الاجتماعية


رابط هذه المساهمة
  • 0

4. بصراحة لا أعلم ما المشكلة

5. نعم الاداة تظهر حقوق النسخ/الرخصة القانونية كما ترد في ملف القاموس اي ان لم تظهر فلا يوجد في ملف القاموس اشارة لها

انشر على الشّبكات الاجتماعية


رابط هذه المساهمة

يجب أن تكون عضوًا لدينا لتتمكّن من التعليق

انشاء حساب جديد

يستغرق التسجيل بضع ثوان فقط


سجّل حسابًا جديدًا

تسجيل الدخول

تملك حسابا مسجّلا بالفعل؟


سجّل دخولك الآن