اذهب إلى المحتوى

البحث في الموقع

المحتوى عن 'internet'.

  • ابحث بالكلمات المفتاحية

    أضف وسومًا وافصل بينها بفواصل ","
  • ابحث باسم الكاتب

نوع المحتوى


التصنيفات

  • الإدارة والقيادة
  • التخطيط وسير العمل
  • التمويل
  • فريق العمل
  • دراسة حالات
  • التعامل مع العملاء
  • التعهيد الخارجي
  • السلوك التنظيمي في المؤسسات
  • عالم الأعمال
  • التجارة والتجارة الإلكترونية
  • نصائح وإرشادات
  • مقالات ريادة أعمال عامة

التصنيفات

  • مقالات برمجة عامة
  • مقالات برمجة متقدمة
  • PHP
    • Laravel
    • ووردبريس
  • جافاسكربت
    • لغة TypeScript
    • Node.js
    • React
    • Vue.js
    • Angular
    • jQuery
    • Cordova
  • HTML
  • CSS
    • Sass
    • إطار عمل Bootstrap
  • SQL
  • لغة C#‎
    • ‎.NET
    • منصة Xamarin
  • لغة C++‎
  • لغة C
  • بايثون
    • Flask
    • Django
  • لغة روبي
    • إطار العمل Ruby on Rails
  • لغة Go
  • لغة جافا
  • لغة Kotlin
  • لغة Rust
  • برمجة أندرويد
  • لغة R
  • الذكاء الاصطناعي
  • صناعة الألعاب
  • سير العمل
    • Git
  • الأنظمة والأنظمة المدمجة

التصنيفات

  • تصميم تجربة المستخدم UX
  • تصميم واجهة المستخدم UI
  • الرسوميات
    • إنكسكيب
    • أدوبي إليستريتور
  • التصميم الجرافيكي
    • أدوبي فوتوشوب
    • أدوبي إن ديزاين
    • جيمب GIMP
    • كريتا Krita
  • التصميم ثلاثي الأبعاد
    • 3Ds Max
    • Blender
  • نصائح وإرشادات
  • مقالات تصميم عامة

التصنيفات

  • مقالات DevOps عامة
  • خوادم
    • الويب HTTP
    • البريد الإلكتروني
    • قواعد البيانات
    • DNS
    • Samba
  • الحوسبة السحابية
    • Docker
  • إدارة الإعدادات والنشر
    • Chef
    • Puppet
    • Ansible
  • لينكس
    • ريدهات (Red Hat)
  • خواديم ويندوز
  • FreeBSD
  • حماية
    • الجدران النارية
    • VPN
    • SSH
  • شبكات
    • سيسكو (Cisco)

التصنيفات

  • التسويق بالأداء
    • أدوات تحليل الزوار
  • تهيئة محركات البحث SEO
  • الشبكات الاجتماعية
  • التسويق بالبريد الالكتروني
  • التسويق الضمني
  • استسراع النمو
  • المبيعات
  • تجارب ونصائح
  • مبادئ علم التسويق

التصنيفات

  • مقالات عمل حر عامة
  • إدارة مالية
  • الإنتاجية
  • تجارب
  • مشاريع جانبية
  • التعامل مع العملاء
  • الحفاظ على الصحة
  • التسويق الذاتي
  • العمل الحر المهني
    • العمل بالترجمة
    • العمل كمساعد افتراضي
    • العمل بكتابة المحتوى

التصنيفات

  • الإنتاجية وسير العمل
    • مايكروسوفت أوفيس
    • ليبر أوفيس
    • جوجل درايف
    • شيربوينت
    • Evernote
    • Trello
  • تطبيقات الويب
    • ووردبريس
    • ماجنتو
    • بريستاشوب
    • أوبن كارت
    • دروبال
  • الترجمة بمساعدة الحاسوب
    • omegaT
    • memoQ
    • Trados
    • Memsource
  • برامج تخطيط موارد المؤسسات ERP
    • تطبيقات أودو odoo
  • أنظمة تشغيل الحواسيب والهواتف
    • ويندوز
    • لينكس
  • مقالات عامة

التصنيفات

  • آخر التحديثات

أسئلة وأجوبة

  • الأقسام
    • أسئلة البرمجة
    • أسئلة ريادة الأعمال
    • أسئلة العمل الحر
    • أسئلة التسويق والمبيعات
    • أسئلة التصميم
    • أسئلة DevOps
    • أسئلة البرامج والتطبيقات

التصنيفات

  • كتب ريادة الأعمال
  • كتب العمل الحر
  • كتب تسويق ومبيعات
  • كتب برمجة
  • كتب تصميم
  • كتب DevOps

ابحث في

ابحث عن


تاريخ الإنشاء

  • بداية

    نهاية


آخر تحديث

  • بداية

    نهاية


رشح النتائج حسب

تاريخ الانضمام

  • بداية

    نهاية


المجموعة


النبذة الشخصية

تم العثور على 3 نتائج

  1. إذا التقى شخصان في قرى الهيمالايا، حيِّا أحدهما الآخر قائلًا: "هل جسدك معافى؟" وأما في اليابان فقد ينحنيان أحيانًا، وفي عُمان يطبع كلّ منهما قبلة على أنف الآخر بعد التصافح، في كمبوديا وتايلاند، يضمّ كلّ منهما يديه وكأنّه يدعو. كل هذه الوسائل هي "بروتوكولات" للتواصل، أي سلسلة بسيطة من الرموز ذات المعنى والّتي تمهّد لتبادل حديث مُفيد. في عالم الويب، لدينا بروتوكول فعّال جدًّا على مستوى التّطبيقات يُمهّد الحواسيب حول العالم لتبادل الأحاديث النّافعة، واسمه Hypertext Transfer Protocol، أو HTTP اختصارًا؛ وهو بروتوكول يُصنّف ضمن طبقة التّطبيقات فوق TCP/IP، وهو أيضًا بروتوكول للتواصل. كثيرًا ما يغيب شرح HTTP في دروس التصميم والتطوير للويب، وهذا أمرٌ مُخزٍ: ففهمه يُعينك في تحسين تفاعل المستخدم وتحقيق أداء أفضل للموقع وإنشساء أدوات فعّالة لإدارة المعلومات على الويب. هذا المقال هو الجزء الأول من سلسلة تهدف إلى تعليم أساسيّات HTTP، وكيف يمكن استخدامه بفعّاليّة أكبر. سنطّلع في هذا الدّرس على محلّ HTTP من الإنترنت. ما معنى بروتوكول تواصل؟ قبل الدّخول في التفاصيل، لنتخيّل موقفًا بسيطًا يحدث فيه تواصل بين طرفين، ولكي يحدث هذا التواصل، فإن على الطّرفين (برنامجين كانا أم جهازين أم شخصين... إلخ.) أن يتّفقا على: الصياغة (تنسيق البيانات) الدلالات (معلومات التحكم والتعامل مع الأخطاء) التوقيت (تطابق السرعة والتتالي) عندما يلتقى اثنان، فإنّهما يتفاهمان من خلال بروتوكل تواصل: ففي اليابان مثلًا، يؤدي أحدهما حركة جسدية، كأن يحني ظهره. وهذه هي الصياغة المعتمدة في التواصل. وفي عادات اليابان، تدل حركة الانحناء هذه (وحركات أخرى مشابهة) على التّحيّة. وبحركة انحناء أحد الشخصين للآخر تنطلق سلسلة من الأحداث بينهما مرتبة بتوقيت معيّن. يتركّب بروتوكل التواصل عبر الشبكات من المكوّنات ذاتها. فأمّا الصّياغة فهي سلسلة من الحروف كالكلمات المفتاحيّة المُستخدمة في كتابة البروتوكول، وأمّا الدلالات فهي المعاني المُرتبطة بكلّ من هذه الكلمات، وأمّا التوقيت فهو ترتيب تبادل هذه الكلمات بين الطّرفين. ما محلّ HTTP من الإنترنت؟ يقوم HTTP نفسه فوق بروتوكولات أخرى. فعند الاتصال بموقع ويب مثل www.example.org، يستخدم وكيل المستخدم (user agent) مجموعة بروتوكولات TCP/IP، والتي صُمّمت في عام 1970 مؤلّفة من 4 طبقات: طبقة الوصلة (Link)، والتي تصف الوصول إلى الوسيط المادّي (كاستخدام بطاقة الشبكة مثلًا) طبقة الإنترنت، والتي تصف كيفيّة تغليف البيانات وتوجيهها (IP أو Internet Protocol) طبقة النقل (Transport)، والتي تصف كيفية نقل البيانات من نقطة الانطلاق إلى الوجهة (TCP وUDP) طبقة التطبيقات (Application)، والتي تصف معنى وصياغة الرسائل المنقولة (HTTP) فـ HTTP إذًا هو بروتوكول على مستوى التطبيقات يقوم على الطبقات السابقة، لا تنسَ هذه الفكرة. يُساعد فصل هذا النّموذج في طبقات على تطوير أجزاءه بصورة منفصلة دون الحاجة لإعادة تصميمها جميعًا. فمثلًا، يمكن تطوير TCP، باعتباره بروتوكولًا في طبقة النّقل، دون الحاجة لتعديل HTTP كونه برتوكولًا في طبقة التّطبيقات. لكن الواقع العمليّ يجعل التفاصيل أكثر تعقيدًا عند الحاجة للوصول إلى تواصل ذي أداء عالٍ. سنركّز في الأجزاء الأولى من هذه السّلسلة على فصل الطّبقات كما هو مُعرَّف في نموذج TCP/IP. صُمِّم HTTP بغرض تبادل المعلومات بين برنامجين من خلال رسائل تُسمّى رسائل HTTP، وتؤثّر طريقة تشكيل هذه الرسائل في العميل (client) والخادوم (server) والأطراف الوسيطة (كالخواديم الوكيلة proxies). لنتواصل مع خادوم! يُعتبر المنفذ رقم 80 المنفذ المبدئيّ للاتّصال بخواديم الويب، ويمكن التأكّد من ذلك بتجربة نُجريها من الطّرفيّة. افتح الطّرفية (أو سطر الأوامر) وجرّب الاتصال بـ www.opera.com على المنفذ 80 مُستخدمًا الأمر التالي: telnet www.opera.com 80 من المُفترض أن يكون الناتج: Trying 195.189.143.147... Connected to front.opera.com. Escape character is '^]'. Connection closed by foreign host. كما نرى فإن الطرفيّة تحاول الاتصال بالخادوم ذي عنوان IP‏ 195.189.143.147. إن لم نفعل شيئًا آخر سيغلق الخادوم الاتصال بنفسه. من الممكن بالطّبع استخدام منفذ آخر بل وحتّى بروتوكول تواصل آخر، ولكن هذه هي الإعدادات الشّائعة. لنتحدّث بلغة HTTP! لنحاول ثانية التواصل مع الخادوم. أدخل الرسالة التالية في الطرفية (أو سطر الأوامر): telnet www.opera.com 80 ما إن يُؤسّس الاتصال، اكتب رسالة HTTP التالية بسرعة (قبل أن يُغلق الخادوم الاتصال بنفسه)، ثم اضغط Enter مرّتين: GET / HTTP/1.1 Host: www.opera.com تُحدّد هذه الرسالة: GET: أي أننا نريد "الحصول على" تمثيل البيانات. /: أي أنّ المعلومات التي نريدها مخزنة في جذر الموقع. HTTP/1.1: أي أننا نتحدث ببروتوكول HTTP ذي الإصدارة 1.1. Host:: أي أننا نريد الوصول إلى الموقع المُحدّد. www.opera.com: اسم الموقع هو www.opera.com. على الخادوم الآن أن يُجيب طلبنا. من المفترض أن تمتلئ نافذة الطرفية بمحتوى مشابه لما يلي: HTTP/1.1 200 OK Date: Wed, 23 Nov 2011 19:41:37 GMT Server: Apache Content-Type: text/html; charset=utf-8 Set-Cookie: language=none; path=/; domain=www.opera.com; expires=Thu, 25-Aug-2011 19:41:38 GMT Set-Cookie: language=en; path=/; domain=.opera.com; expires=Sat, 20-Nov-2021 19:41:38 GMT Vary: Accept-Encoding Transfer-Encoding: chunked <!DOCTYPE html> <html lang="en"> ... يقول الخادوم هنا: "أنا أتحدث HTTP الإصدارة 1.1. نجحَ طلبك، لذا أجبت بالرمز 200." الكلمة OK ليست إلزامية والهدف منها شرح معنى الرمز للبشر - وهي تُشير في حالتنا إلى أن الأمور تسير على ما يرام وأن رسالتنا قُبلت. يلي ذلك سلسلة من "ترويسات HTTP" التي تُرسل لتصف الرسالة، وكيف يجب أن تُفهم. أخيرًا نجد محتويات الصفحة المُستضافة على جذر الموقع، والّتي تبدأ بـ <!DOCTYPE html>.
  2. كان ختام المقالة السّابقة قولُنا أن بروتوكول HTTP يدير التّفاعل بين عميل وخادوم، وقد شرحنا فكرة ترويسات HTTP. سيكون لدينا الكثير مما يُقال عن هذه الترويسات في أجزاء تالية من هذه السّلسلة، فهذه الترويسات تؤثّر في التّفاعل بين الطّرفين وفي أداء الموقع. أمّا اليوم، فسنطّلع على جانب لا يقلّ أهمّيّة عن التّرويسات، وهو رموز إجابات HTTP. نزهة في الشوارع خرجت ذات صباح قاصدًا مقهى لأقرأ كتابًا، لكنّني وجدت المقهى مُغلقًا حينها، وقد كُتب على لوحة على الباب أنّ احتفالًا يُقام خلال هذا الأسبوع، ولذلك فإنّ المقهى سينتقل مؤقتًا ليُقدّم القهوة في شاحنة الطّعام (التي سمّوها "307") قرب النهر. ذهبت إلى ذلك المكان واستمتعت بشرب القهوة. قرّرت بعدئذٍ التجوّل في مكتبتي المفضّلة في المدينة، فوجدتها مُغلقةً كذلك، إلّا أنّني رأيت لوحة على الباب تقول أن المكتبة ستتوسع ولذلك انتقلت بشكل دائم إلى مبنى جديد في 301 شارع برنرز-لي. لم يُزعجني ذلك، فالمكان قريب. ذهبت إلى هناك فاستقبلني الموظّفون بالتّرحاب: "200 سلامة!". حسنًا، أنا أبالغ قليلًا، لكنّك فهمتني! في طريقي إلى البيت، وجدت متجرًا مهجورًا غطّى الغبار أبوابه في 410 شارع برنرز-لي، وقد أُلصقت ورقةٌ على الباب تقول أنّ صاحب المحلّ تقدّم بطلب إشهار الإفلاس واضطّر إلى إغلاق المتجر، إلى الأبد. وكأنّ العجائب لم تنتهِ اليوم، إذ رأيت في نهاية 500 شارع برنرز-لي مبنى من 4 طوابق وقد انهار بالكامل. ما الذي حدث هنا؟! لم يكن يومي سيئًا بالمجمل، لذا قرّرت أن أكمل يومي بكتابة مقال عن رموز HTTP الّتي تُرسلها الخواديم إلى العملاء الّذين يرسلون الطّلبات. صياغة جواب HTTP وسطر الحالةتطرّقنا في المقال السّابق إلى السّطر الأول من صيغة الطّلبات الّتي يُرسلها العميل (بما في ذلك أفعال HTTP). وسنركّز الآن على السّطر الأول من رسالة الجواب الّتي تصل من الخادوم، ومعاني الرّموز المختلفة الّتي تظهر في هذا السّطر. لاحظ التّشابه بين نوعي الرّسائل (الطّلبات والإجابات). فكما ينصّ توثيق الإصدارة 1.1 من HTTP: إما إن تكون رسالة HTTP طلبًا من العميل إلى الخادوم أو جوابًا من الخادوم للعمل. من حيث الصّياغة، لا يختلف نوعا الرّسائل إلى في السّطر الأوّل، والذي إمّا أن يكون سطر طلب (للطلبات) أو سطر حالة (للإجابات)، وفي خوارزميّة تحديد طول متن الرّسالة (القسم 3.3). يُدعى السّطر الأول في الجواب إذًا سطر الحالة. يبدأ السّطر بإصدارة بروتوكول HTTP ثمّ مسافة ثم رمز من ثلاثة أرقام، ثم مسافة ثمّ جملة تشرح الرّمز، كهذا المثال: HTTP/1.1 200 OKالجملة القصيرة الأخيرة غير إلزامية وعلى العملاء تجاهلها، ولا ينبغي أن يستخدمها برنامج بغرض تفسير الجواب. لنطّلع الآن على بعض أكثر رموز الحالة شيوعًا وما يعنيه كلّ رمز منها. رموز الحالة في HTTP200، كلّ شيء على ما يرام! في كلّ مرّة يريد شخصٌ ما زيارة الصّفحة الرئيسيّة لموقع Opera، يُرسل العميل طلبًا إلى http://www.opera.com/ برسالة مثل هذه: GET / HTTP/1.1 Host: www.opera.com Accept-Language: fr User-Agent: BrowseAndDream/1.0يُحلّل الخادوم الرّسالة الّتي وصلته من العميل ويُرسل جوابًا بناء على ما فهمه من الرابط والترويسات. وكما ذكرنا في المقالتين السّابقتين، يكون الهدف الأهمّ هو إدارة التّواصل بين الطّرفين بما يحقّق أقصى فائدة لكليهما. إن فهم الخادوم الرّسالة، فإنّه يرسل رسالة تبدأ بـ200 OK، أي أنّ كلّ شيء على ما يُرام. تحوي الرسالة بضع ترويسات إجابة ثمّ محتوى الصّفحة، والّذي قد يختلف بناءً على ترويسات الطّلب، فلا إجابة مُطلقة. فكما في كل تفاوض، يجري حوارٌ بين الطّرفين للوصول إلى أفضل تسوية. فيما يلي مثالٌ عن إجابة على الطّلب السّابق: HTTP/1.1 200 OK Date: Fri, 24 Aug 2012, 13:56:44 GMT307، انتقلتُ مؤقّتًا إلى مكان آخر يمكن للخادوم أن يجيب العميل برسالة تبيّن أنّ المحتو قد انتقل مؤقتًا إلى مكان آخر. ويفيد هذا عندما تريد إعادة توجيه العميل إلى صفحة مُعيّنة لفترة قصيرة. افترض مثلًا موقعًا يُعطي توقّعات الطقس لتاييبي، وقد شبّ إعصار هائل مؤخّرًا فيها. سيكون من المفيد إعلام المُستخدمين بوقوع هذا الإعصار حتى هدوئه. قد يكون الطّلب مثل هذا: GET /taiwan/weather/today HTTP/1.1 Host: meteo.example.orgقد يرغب الخادوم بإجابة العميل قائلًا: "سأنقلك إلى صفحة أخرى تُعطيك معلومات مفصّلة عن الأزمة الحاليّة في تاييبي". قد تبدو الإجابة مثل هذه: HTTP/1.1 307 Temporary Redirect Date: Fri, 24 Aug 2012, 13:56:44 GMT Location: http://meteo.example.org/taiwan/weather/crisisيتبع المتصفح عادةً الوجهة الجديدة المذكورة في سطر Location. يمكن أن يطلب الخادوم إعادة التّوجّه إلى نطاق آخر على الويب. وحالما تنتهي الأزمة، يمكن للخادوم إزالة إعادة التّوجيه. ينبغي ألّا يتذكّر العميل إعادة التّوجيه للأبد. فهذا مُهمّ في حالة الإشارات المرجعيّة وسجل التصفّح. من الممكن تصميم برنامج يُدير عمليّات إعادة التّوجيه هذه بطريقة مُفيدة. لا يرى المُستخدم إعادة التّوجيه في معظم المتصفّحات، ولكن من الممكن إرسال متن مع جواب إعادة التّوجيه يعرض على المستخدم رسالة تحوي رابطًا للمكان الجديد يُسمح للمُستخدم بنقره. 301، تغيّر العنوان بشكل دائم عند إدارة المعلومات على موقع ويب، قد نحتاج إلى إعلام العميل (ومستخدميه) أن الصّفحة المطلوبة قد انتقلت بشكل دائم. ففي الشّركات، يُعاد تنظيم الأقسام أحيانًا بعد الاتّحاد مع شركة أخرى أو عند تغيّر الأولويّات. لنفترض مثلًا أن وحدة الآلات الكهربائيّة في شركة تقنية قد ضُمَّت إلى قسم الإلكترونيّات. وعندها يمكن إعادة توجيه عميل يطلب: GET /section/electromech/about HTTP/1.1 Host: inc.example.comإلى: HTTP/1.1 301 Moved Permanently Date: Fri, 24 Aug 2012, 13:56:44 GMT Location: http://inc.example.com/section/electronic/aboutالفرق بين الرمز 307 الّذي شرحناه في الفقرة السّابقة، والرّمز 301، أنّ التّغيّر في العنوان دائم في حالة الرّمز الثّاني، وهي رسالة واضحة من الخادوم للعميل تطلب منه أن يُغيّر الإشارات المرجعيّة المحفوظة لديه إلى العناوين الجديدة. يمكن للمتصفّح تنفيذ ذلك من تلقاء نفسه أو بعد استشارة المستخدم. لإعادة توجيه الروابط القديمة فائدتان مُباشرتان. الأولى هي كسب ثقة المستخدمين بموقعك، بأن تُبدي اهتمامك بالمُحافظة على المعلومات الّتي تستضيفها. والثّانية هي استقرار الموارد، فالمواقع الّتي تُعرف بمحافظتها على الرّوابط تكون أكثر احتمالًا لأن تُشير إليها مواقع أخرى على المدى البعيد، ممّا يزيد ترتيب الموقع في مُحرّكات البحث. 410، وداعًا يا صديقي العزيز! تحتاج بعض المواقع أحيانًا إلى إبلاغ العميل باختفاء المعلومات الّتي كانت موجودة على رابط مُعيّن للأبد. وقد يكون لهذا مُبرّراته. نحن نعلم أن الروابط الجيّدة لا تتعطّل؛ ولكنّ الرّمز 410 Gone هو الوسيلة الوحيدة المناسبة لتعطيلها. لنكن أكثر دقّة: هذا الرّمز هة طريقة لإخبار المستخدمين أن المحتوى الّذي كان موجودًا من قبل على هذا الرابط قد حُذِفَ عمدًا. وهذا معناه أن الخادوم يطلب من العُملاء الّذي يقصدون هذا الرّابط ألّا يتذكّروه. ففي متصفّح يستخدم الإشارات المرجعيّة وسجّلات التّصفّح، يُعتبر هذا الرّمز إبلاغًا للمتصفّح بسلامة حذف هذا الرّابط. افترض شبكة اجتماعيّة يُطلب فيها الوصول إلى صفحة مُستخدم: GET /people/jeanpaulsartres HTTP/1.1 Host: socialnetwork.example.comقرّر المستخدم أن يُغادر شبكتك الاجتماعيّة ويُغلق حسابه، قد تُريد أن تُبلغ غيره من المستخدمين الّذين يطلبون صفحته من سجلّ المتصفّح أو إشاراته المرجعيّة: HTTP/1.1 410 Gone500، يا للمصيبة! قد يتعذّر على الخادوم إجابة الطّلب لسبب مجهول. لا يتدخّل HTTP على الإطلاق في تفاصيل عمل الموقع، مثل طريقة تخزين قواعد البيانات على الخادوم، أو كيف يجلب الخادوم البيانات ويُعالجها. ربّما توقّف الطّلب عند برنامج مُعيّن على الخادوم ولم يصل الجواب، وعندها يُبلغ الخادوم العميل ومستخدمه عن وقوع خطأ ما غير معروف بجواب مثل هذا: HTTP/1.1 500 Internal Server Errorاستخدام سطور الحالة في الإجابات الّتي تُرسلها الخواديمعند تصميم نظام لإدارة المحتوى، يكون من الضّروري فصل الطّبقات بصورة موارد وروابط إلى هذه الموارد، فهذا مُفيد عند إجابة طلبات العملاء بالمعلومات الصّحيحة، وتقديم المحتوى للبرامج أو للبشر هو شيء جوهريّ في صفة الخواديم. ولأنّ المعلومات تتغيّر وتتطوّر،فإنّ تصميم الخواديم بما يراعي هذه النّقطة يُعطيها مرونة أكبر. لا تهدف هذه السّلسلة إلى شرح تفاصيل تطبيق إجابات الخواديم من النّاحية البرمجيّة، ولكنّنا سنستعرض مثالين يُفيدان كنقطتي انطلاق، على الرّغم من أنّهما قد لا يُفيدان في حالة المواقع الضّخمة الّتي تضمّ آلاف الرّوابط. إعادة التّوجيه في Apacheفي حال أردت إعادة توجيه http://inc.example.com/section/electromech/about إلى http://inc.example.com/section/electronic/about، يمكن إضافة ملف .htaccess في جذر الموقع يحوي التّعليمات التّالية: RewriteEngine On RewriteBase / RewriteRule ^/section/electromech/about /section/electronic/about [L,R=301]مُلاحظة: هنالك طرق أخرى لتنفيذ هذا الغرض، كاستخدام httpd.conf أو قواعد البيانات أو من خلال النّصوص البرمجيّة... إلخ. واختيار الطّريقة المناسبة يعتمد على تصميم النّظام. إعادة التّوجيه في nginxخادوم Nginx هو الآخر شائع الاستخدام، وخصوصًا على شبكات توفير المحتوى (CDNs). يمكن إعادة كتابة المثال السّابق لاستخدامه مع nginx: server { listen 80; server_name inc.example.com; rewrite ^/section/electromech/about http://inc.example.com/section/electronic/about permanent; }تصنيف رموز HTTPتعرّفنا على بضع رموز HTTP فيما سبق، ولكنّها أكثر من ذلك، وبعض هذه الرّموز ذائع الصّيت مثل 404 Not Found، وبعضها مغمور لا يُرى كثيرًا. وفي كلا الحالتين يمكن الاستعانة بالرّقم الأوّل للرّمز لأخذ فكرة عن معناه، كون هذا الرقم يُشير إلى العائلة الّتي ينتمي إليها الرّمز: 1xx (بيان): وصل الطّلب، وتجري مُعالجته.2xx (نجاح): وصل الطّلب وفُهم وقُبل.3xx (إعادة توجيه): يُطلب إجراء تالٍ لإكمال الطّلب.4xx (خطأ من جهة العميل): صياغة الطّلب خاطئة أو يتعذّر تحقيقه.5xx (خطأ من جهة الخادوم): فشل الخادوم في تحقيق طلب يبدو سليمًا.الخلاصةإلى هنا نكون قد وصلنا إلى نهاية دراستنا لرموز حالة HTTP. أحثّك على الاطّلاع على كلّ رمز والتّعرّف على فائدته. لبعض هذه الرموز تأثيرات خاصّة على التّخزين المؤقّت وعلى متن رسالة HTTP؛ سنُلقي نظرةً على التّخزين المؤقت لاحقًا. تذكّرتُرسل الخواديم رموز حالة HTTP لتزويد العميل بمعلومات سريعة عن الجواب.تؤثّر رموز HTTP في التّخزين المؤقّت ومُعالجة الرّوابط من جهة العميل.تُصنّف رموز HTTP ضمن عدّة مجموعات.ترجمة (بشيء من التّصرّف) لمقال HTTP: Response Codes لصاحبه Karl Dubosy.
  3. تعلمنا في الجزء السابق أن HTTP بروتوكول على مستوى التطبيقات. حان الوقت لنفهم كيفية استخدام هذا البروتوكول للتواصل بين العميل والخادوم. جلب الأشياء من الويب تذكر أن عميل HTTP (وهو المتصفح عادةً) هو الطرف الذي يبدأ بإرسال الطلب إلى الخادوم. يسمح بروتوكول HTTP للعميل بالتعبير عن نيّته من خلال بضعة مُكوّنات: الرابط (URI)، وأفعال HTTP، وترويساته. تسمية الأشياء تمثّل الروابط (URIs) حجر الأساس في الويب، لأنّها تحل مشكلة مهمّة على مستوى الإنترنت بكاملها، وهي مشكلة منح الأشياء مُعرّفًا تنفرد به على الشّبكة. افترض أنّك سألت شخصًا أن يجلب لك شيئًا ويُحضره إليك، يمكن عدّ الطرق الممكنة للطلب على الأصابع. فعادةً ما تُعرّف الكلمات الّتي تستخدمها الشيء الّذي تريده. بإمكانك أن تطلب من صديقك قائلًا: "اجلب لي الكتاب." قد يجيبك صديقك: "حاضر. ولكن أي كتاب؟". فتقول أنت: "الكتاب في الغرفة الأخرى." فيذهب صديقك إلى الغرفة ويسأل: "أي كتاب قلت؟" فتقول أنت وقد شعرت بالضّيق: "الأخضر!" ليقول صديقك: "تمهّل لحظة... هناك كتابان أخضران في الغرفة!" وعندها تنهض لتحضر الكتاب بنفسك. كان الأمر ليكون أكثر بساطة لو أننا وحدنا طريقة نُحدّد فيها الأشياء بطريقة مميّزة للوصول إليها لاحقًا. إحدى الوسائل الممكنة هي الاعتماد على الذاكرة. كيف نعطي الأوامر لشخص ما ليحضر إلينا الغرض المطلوب؟ لنُنشئ نظامًا لذلك: قص ورقات صغيرة أو استخدم ورق الملاحظات اللّصّاق. ضع هذه الأوراق على الأغراض في الغرفة المجاورة أو على الطّاولة (كالكتب مثلًا). اكتب مُعرّفًا مُميِّزًا على كل ورقة. كرّر العملية في غرفة مجاورة أو على طاولة مجاورة. تذكّر أن هذا النّظام لا يقتصر على أغراضك، بل يمتد ليسمح بنوعٍ من التّواصل بين الأغراض جميعها. طبّقت هذا النّظام على أغراضي، فكتبت على كل قطعة ورق واحدًا من المُعرّفات التالية: myRoom.org/table/book/001 myRoom.org/shelf/book/002 otherRoom.org/cup/001 otherRoom.org/flower/001 otherRoom.org/book/001 أعتقد أنك الآن فهمت ما أقصد. لدينا الآن نظام من اللصاقات الّتي تستخدم لتحديد كل شيء في المكان بدقة. في الويب، نحن نتعامل مع فضاء معلومات واللصاقات المُستخدمة ليست سوى الروابط (URIs). الوصول إلى الأشياء المُسمَّاة شرحنا كيف يُبنى طلب HTTP في المقال السابق من خلال الطرفية. استخدمنا بناءً بسيطًا مع فعل HTTP المُسمّى GET مع ترويسة واحدة: Host. GET / HTTP/1.1 Host: www.opera.com القائمة الكاملة لأفعال HTTP الحالية هي: OPTIONS، GET، HEAD، POST، PUT، DELETE، TRACE، CONNECT. لكل فعل دورٌ مختلف عن الأفعال الأخرى وسنشرح ذلك في المقالات التالية. أكثر الأفعال استخدامًا هو GET، ففي كلّ مرة نُدخل عنوان HTTP في شريط العناوين في المتصفح، فإنّنا نرسل طلب GET إلى خادوم. في عالم الويب يُرسل العميل معلومات أكثر (المزيد من ترويسات HTTP) إلى الخادوم للتفاهم على المطلوب. يستغل الخادوم هذه المعلومات ليُعدّل الجواب بما يناسب الترويسات. تتوفّر أداة عمليّة جدًا في Opera Dragonfly لإنشاء طلبات HTTP مُخصّصة وفحص إجابة الخادوم. يمكنك إيجادها في قسم Network في تبويب "Make Request". هنالك ثلاث مناطق في تبويب Make Request: الرابط (URL): مُعرّف المُحتوى (أو عنوان الويب) متن الطّلب (Request body): ما سيُرسله العميل إلى الخادوم (يُرسل الزّر "Send request" الطّلب إلى الخادوم عبر الشّبكة) الجواب (Response): جواب الخادوم بعد إرسال الطّلب تخصيص طلب HTTP انسخ http://www.opera.com/ إلى قسم URL. انسخ والصق طلب HTTP التّالي إلى قسم "Request body" في تبويب Network. أضفنا الترويسة Accept-Language إلى طلب HTTP السابق. اضغط الزر "Send request". GET / HTTP/1.1 Host: www.opera.com Accept-Language: en سيُجيب خادوم Opera بجواب HTTP مؤلّف من بضع ترويسات يليها محتوى المستند. قد تحتاج إلى تمرير النافذة، لأن الجواب قد يكون طويلًا. لاحظ أن المُستند باللغة الإنكليزيّة، ليس فقط من حيث اللغة الّتي كتب بها، بل أيضًا يُنصّ على ذلك صراحةً في خاصّة lang على ال عنصر html: <!DOCTYPE html> <html lang="en"> لنُجرّب الفرنسيّة: GET / HTTP/1.1 Host: www.opera.com Accept-Language: fr سُيجيب الخادم هذه المرة بالفرنسيّة، ويتبيّن ذلك في نص المستند وفي مصدره: <!DOCTYPE html> <html lang="fr"> لاحظ أنّنا استخدمنا الرابط نفسه بالضّبط (http://www.opera.com/) ولكنّنا تلقّينا إجابتين مُختلفتين لا لشيء إلا لأننا غيّرنا الترويسة Accept-Language. لاحظ أيضًا أنّ الخادوم أجاب بترويسات كثيرة تُعطينا معلوماتٍ عن حالة المحتوى ونوعه... إلخ. يسمح هذا للعميل بتعديل أسلوب معالجة المستند. يمكنك تجربة لغات مُختلفة مثل اليابانية (ja) والألمانية (de)... إلخ. ما الذي يحدث إن طلبنا لغة غير موجودة على الخادوم؟ جرّب مثلًا الصّينيّة (zh): GET / HTTP/1.1 Host: www.opera.com Accept-Language: zh ستتلقى النسخة الإنكليزية من الموقع. هل هذا مُحيّر؟ الحقيقة أنّ هذا الأمر يعتمد على تصميم الموقع ذاته. فقد يُصمم جواب HTTP بأسلوب آخر، كأن يُجيب الخادوم "لا، ما من نسخة صينية من الموقع لدينا"، أو "ليست لدينا نسخة صينية، ولكن لدينا اللغات التالية: ...). ولكن فريق تجربة المستخدمين في Opera قرر إرسال النسخة الإنكليزية من الموقع عند طلب لغة غير مُتوفّرة. المسألة مسألة اختيار، فلا قاعدة تُفرض على المواقع بهذا الشأن. ولهذا السّبب أقوم عادةً بتعليم مُصمّمي تجربة الاستخدام ومُطوّري الواجهات بعض أساسيّات HTTP، فهو بروتوكول يتوسّط التفاعل بين العميل والخادوم، وعليه فإنّ فهمه يُساعد في تصميم تفاعلات ذات معنى عند بناء المواقع، وذلك للبشر والآلات معًا (كالبرامج الّتي تستخدم الواجهات البرمجيّة (APIs) وما شابهها... إلخ). تذكّر URI: نظام لتعريف المعلومات على الشبكة. أفعال HTTP: يتضمّن البروتوكول حاليًا الأفعال التّالية: OPTIONS، GET، HEAD، POST، PUT، DELETE، TRACE، CONNECT. وقد تعرّفنا في هذه المقالة على أكثرها استخدامًا وهو GET. ترويسات HTTP:** الترويسات هي بيانات إضافية يُرسلها العميل لإعطاء معلومات أكثر عن البيانات المُتبادلة بين العميل والخادوم. تُفيد بعض هذه الترويسات الخادوم بحيث يختار الأسلوب الأفضل للإجابة. ترجمة (بشيء من التّصرّف) لمقال HTTP: Let’s GET It On! لصاحبه Karl Dubosy.
×
×
  • أضف...