Abdulrahman Zaghloul

الأعضاء
  • المساهمات

    7
  • تاريخ الانضمام

  • تاريخ آخر زيارة

السُّمعة بالموقع

3 Neutral
  1. والله لقد حمستني للموضوع سابدا ان شاء الله من الان بدراسته شكرا جزيلا
  2. شكرا جزيلا انا فقط مت تر لان هذا اول مشروع لي وانا احتاج ان ابدا بداية صحيحة بتقييم جيد
  3. نقطة اتقان اكثر من لغة جيدة الى حد كبير فالبعض يحتاج ترجمة الى الاسبانية و الفرنسية ولكن ان تتقن لغة لدرجة ان تصبح مترجما باستخدامها لامر يحتاج وقتا وجهدا لا اعتقد اني بمقدرة على تحملة شكرا جزيلا على الخطوات المفصلة لكن اود سؤالك من اين ابدا تصميم التطبيقات ام الصفحات؟
  4. السلام عليكم انا عبدالرحمن مترجم على مستقل وقبل مستقل كنت في موقع فريلانسر والامر سيان هنا وهناك لا يوجد اقبال كبير على اعمال الترجمة في حين ان البرمجة و web development شغالين ما شاء الله ولديهم مشاريع واسعة ومتنوعة فهنا السؤال: هل اركز مجهودي على تطوير مهارات الترجمة اوفق ما بين الترجمة والبرمجة واصبح ثنائي التخصص انسى امر الترجمة وانكب على تعلم البرمجة وشكرا.
  5. عندما تلقيت اول عمل لي في مستقل كنت في غاية السعادة ولم انم ليلة كاملة لتحقيق افضل نتيجة لارضاء العميل تحدثنا لمدة يوم واحد والان لا يرد بالمرة! فماذا عن الساعات التي قضيتها اعمل على المشروع؟ وماذا عن المشروع نفسة؟ اريد ان اعرف اذا لم يستلم صاحب المشروع مشروعه هل يحاسبة مستقل على ذلك وهل يحاسبة على تقصيره مع المستقل؟ وهل تقف المنصة في صفي وتضمن لي حقي ام لا؟
  6. تنفيذ طلب العميل مهم باي طريقة لكن هل تضمن هذة الادوات ترجمة طبيعية ام ترجمة كترجمة جوجل؟