<?xml version="1.0"?>
<rss version="2.0"><channel><title>&#x627;&#x644;&#x628;&#x631;&#x627;&#x645;&#x62C; &#x648;&#x627;&#x644;&#x62A;&#x637;&#x628;&#x64A;&#x642;&#x627;&#x62A;: Memsource</title><link>https://academy.hsoub.com/apps/cat/memsource/?d=8</link><description>&#x627;&#x644;&#x628;&#x631;&#x627;&#x645;&#x62C; &#x648;&#x627;&#x644;&#x62A;&#x637;&#x628;&#x64A;&#x642;&#x627;&#x62A;: Memsource</description><language>ar</language><item><title>&#x62A;&#x631;&#x62C;&#x645;&#x629; &#x627;&#x644;&#x645;&#x62D;&#x62A;&#x648;&#x649; &#x648;&#x625;&#x62F;&#x627;&#x631;&#x629; &#x645;&#x634;&#x627;&#x631;&#x64A;&#x639; &#x627;&#x644;&#x62A;&#x631;&#x62C;&#x645;&#x629; &#x645;&#x646; &#x627;&#x644;&#x62C;&#x648;&#x627;&#x644; &#x639;&#x628;&#x631; &#x62A;&#x637;&#x628;&#x64A;&#x642; Memsource</title><link>https://academy.hsoub.com/apps/cat/memsource/%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D8%A9-%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%AD%D8%AA%D9%88%D9%89-%D9%88%D8%A5%D8%AF%D8%A7%D8%B1%D8%A9-%D9%85%D8%B4%D8%A7%D8%B1%D9%8A%D8%B9-%D8%A7%D9%84%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D8%A9-%D9%85%D9%86-%D8%A7%D9%84%D8%AC%D9%88%D8%A7%D9%84-%D8%B9%D8%A8%D8%B1-%D8%AA%D8%B7%D8%A8%D9%8A%D9%82-memsource-r447/</link><description><![CDATA[
<p><img src="https://academy.hsoub.com/uploads/monthly_2021_06/60c32e38897dd_---------Memsource.png.d7933a2bba7db82de6229d417f885aff.png" /></p>

<p>
	لم يبخل مطورو برنامج Memsource في مسيرة البرنامج التي بدأت عام 2010 جهدًا لتطويره بالشكل المواكب للعصر الرقمي، ولتلبية احتياجات وتطلعات مُستخدميه ليكون في مُقدمة برامج الكات تولز بل، وأن يتفوق عليهم بميزته الأبرز التي يرتكز عليها وهي "السحابية". والكثير من الخصائص الميسرة للمُستخدم التي تدفعه لاختيار برنامج Memsource ويفضله عن غيره من البرامج الأخرى.
</p>

<p style="text-align: center;">
	<a class="ipsAttachLink ipsAttachLink_image" data-fileid="68995" href="https://academy.hsoub.com/uploads/monthly_2021_06/001.jpeg.7caa9ccbfa1d1650be9ac4da42f783b9.jpeg" rel=""><img alt="001.jpeg" class="ipsImage ipsImage_thumbnailed" data-fileid="68995" data-unique="dj95iwgxc" src="https://academy.hsoub.com/uploads/monthly_2021_06/001.thumb.jpeg.491c760dc07f05f8ecb07a064785c44e.jpeg"></a>
</p>

<p>
	لقد واكب برنامج Memsource تحديات العصر الرقمي الذي فرض سطوته على جميع مناحي الحياة، وأصدر تطبيقًا خاصًا به يُستخدم على الهاتف المحمول؛ والذي يُعَد الأول من نوعه في عالم الكات تولز CAT tools لإنجاز أعمال ومهام الترجمة من أي مكان. يتوفر التطبيق لاستخدام مدراء المشاريع أو المُترجمين ويربطهم بحسابهم على برنامج Memsource من أي مكان.
</p>

<h2>
	خصائص تطبيق الترجمة Memsource
</h2>

<p>
	يتمتع تطبيق Memsource للهاتف المحمول بخصائص تُتيح للمُستخدم استمرارية الاطلاع على عمليات ومهام الترجمة.
</p>

<p style="text-align: center;">
	<a class="ipsAttachLink ipsAttachLink_image" data-fileid="68996" href="https://academy.hsoub.com/uploads/monthly_2021_06/002.jpeg.d9802b4e05dc789aef50c24f6db05840.jpeg" rel=""><img alt="002.jpeg" class="ipsImage ipsImage_thumbnailed" data-fileid="68996" data-unique="l0ac3q9sy" src="https://academy.hsoub.com/uploads/monthly_2021_06/002.thumb.jpeg.56ddc7cc7695235b6cc72dd086e2d60a.jpeg"></a>
</p>

<p style="text-align: center;">
	<a class="ipsAttachLink ipsAttachLink_image" data-fileid="68997" href="https://academy.hsoub.com/uploads/monthly_2021_06/003.jpeg.24c421b8d9f65a73108e7ecebb16344a.jpeg" rel=""><img alt="003.jpeg" class="ipsImage ipsImage_thumbnailed" data-fileid="68997" data-unique="6vo1z7l3x" src="https://academy.hsoub.com/uploads/monthly_2021_06/003.thumb.jpeg.ddc7d8bc14e878414cb344ee014a7a04.jpeg"></a>
</p>

<p>
	الخصائص التي يوفرها تطبيق Memsource للهاتف المحمول لمُدراء المشاريع:
</p>

<ul>
<li>
		مُتابعة سير عمل مشاريع الترجمة.
	</li>
	<li>
		الدخول على تحليل المشاريع.
	</li>
	<li>
		الحصول الدائم على إشعارات الأمور المستعجلة.
	</li>
	<li>
		لوحة التحكم بالمشاريع والتي تحوي:
		<ul>
<li>
				قسم المشاريع المُتأخرة عن موعد تسليمها Overdue Projects.
			</li>
			<li>
				المشاريع الجاري العمل عليها In Progress Projects.
			</li>
			<li>
				المشاريع المُكتملة Completed Projects.
			</li>
			<li>
				جميع المشاريع All Projects.
			</li>
		</ul>
</li>
</ul>
<p style="text-align: center;">
	<a class="ipsAttachLink ipsAttachLink_image" data-fileid="68998" href="https://academy.hsoub.com/uploads/monthly_2021_06/004.jpeg.95031991f2eac1a464435e201a1c69c9.jpeg" rel=""><img alt="004.jpeg" class="ipsImage ipsImage_thumbnailed" data-fileid="68998" data-unique="rjsqf3pyu" src="https://academy.hsoub.com/uploads/monthly_2021_06/004.thumb.jpeg.c6b1e9b4d15ae2d2adee77f76e262f96.jpeg"></a>
</p>

<p>
	الخصائص التي يوفرها تطبيق Memsource للهاتف المحمول للمُترجمين:
</p>

<ul>
<li>
		استقبال الإشعارات الخاصة بفرص مهام الترجمة الجديدة.
	</li>
	<li>
		سهولة التنقل بين حسابات العملاء.
	</li>
	<li>
		تنظيم وترجمة مهام الترجمة من أي مكان.
	</li>
	<li>
		استخدام كافة مصادر الترجمة مُباشرةً من التطبيق.
	</li>
	<li>
		لوحة تحكم سهلة الاستخدام والتي تحوي:
		<ul>
<li>
				قسم المشاريع المُتأخرة عن موعد تسليمها Overdue Projects.
			</li>
			<li>
				مهام ترجمة جديدة New Jobs.
			</li>
			<li>
				مهام الترجمة التي تم قبولها Accepted Jobs.
			</li>
			<li>
				مهام الترجمة المُنجزة Completed Jobs.
			</li>
			<li>
				جميع مهام الترجمة All Jobs.
			</li>
		</ul>
</li>
</ul>
<p style="text-align: center;">
	<a class="ipsAttachLink ipsAttachLink_image" data-fileid="68999" href="https://academy.hsoub.com/uploads/monthly_2021_06/005.jpeg.b15d03a6fcd9f85037f4de75b8ebbfd7.jpeg" rel=""><img alt="005.jpeg" class="ipsImage ipsImage_thumbnailed" data-fileid="68999" data-unique="evbt83tuo" src="https://academy.hsoub.com/uploads/monthly_2021_06/005.thumb.jpeg.31a6d34a2c0251261c744d408dabcccf.jpeg"></a>
</p>

<p style="text-align: center;">
	<a class="ipsAttachLink ipsAttachLink_image" data-fileid="69000" href="https://academy.hsoub.com/uploads/monthly_2021_06/006.jpeg.a22da6ec2453b331b21b11dc65a3a175.jpeg" rel=""><img alt="006.jpeg" class="ipsImage ipsImage_thumbnailed" data-fileid="69000" data-unique="9vyg3hbzl" src="https://academy.hsoub.com/uploads/monthly_2021_06/006.thumb.jpeg.5590ea457d9014d0fd8a36d481ddf4fb.jpeg"></a>
</p>

<p>
	يدعم تطبيق Memsource الملفات التي بالصيغ التالية:
</p>

<ul>
<li>
		ميكروسوفت وورد Microsoft Word.
	</li>
	<li>
		إكسل Excel.
	</li>
	<li>
		بور بوينت PowerPoint.
	</li>
	<li>
		HTML/XML.
	</li>
	<li>
		النصوص العادية.
	</li>
</ul>
<h2>
	تنزيل تطبيق Memsource للهاتف المحمول واستعماله
</h2>

<p>
	يتوفر تطبيق Memsource للهاتف المحمول في المتاجر الإلكترونية لتنزيله على الهاتف المحمول مجانًا؛ وهي المتاجر التالية:
</p>

<ul>
<li>
		جوجل بلاي Google Play للهواتف التي تعمل بنظام Android.
	</li>
	<li>
		آب ستور App Store للهواتف التي تعمل بنظام iOS.
	</li>
</ul>
<p style="text-align: center;">
	<a class="ipsAttachLink ipsAttachLink_image" data-fileid="69001" href="https://academy.hsoub.com/uploads/monthly_2021_06/007.jpeg.a6cf65c1fdb2cd52dcbc8b602a4546b3.jpeg" rel=""><img alt="007.jpeg" class="ipsImage ipsImage_thumbnailed" data-fileid="69001" data-unique="lqh3woqlh" src="https://academy.hsoub.com/uploads/monthly_2021_06/007.thumb.jpeg.ffc063442be44b28be42320913121676.jpeg"></a>
</p>

<p>
	بعد تثبيت تطبيق Memsource للهاتف المحمول، اتبع الخطوات التالية:
</p>

<ul>
<li>
		افتح التطبيق واختر log in.
	</li>
</ul>
<p style="text-align: center;">
	<a class="ipsAttachLink ipsAttachLink_image" data-fileid="69002" href="https://academy.hsoub.com/uploads/monthly_2021_06/008.jpeg.d04d6306b8d884773b2aea5fca52e160.jpeg" rel=""><img alt="008.jpeg" class="ipsImage ipsImage_thumbnailed" data-fileid="69002" data-unique="h0z24pk5j" src="https://academy.hsoub.com/uploads/monthly_2021_06/008.thumb.jpeg.a18edf4b13fb379f812821f5fc4529da.jpeg"></a>
</p>

<ul>
<li>
		ادخل اسم المستخدم user name الخاص ببرنامج Memsource وكلمة السر Password، أو التسجيل بمعلومات حساب جوجل الخاصة بالمُستخدم إذا كان نفس المعلومات التي سجلت بها في برنامج Memsource.
	</li>
</ul>
<p style="text-align: center;">
	<a class="ipsAttachLink ipsAttachLink_image" data-fileid="69003" href="https://academy.hsoub.com/uploads/monthly_2021_06/009.jpeg.b5580214c5b582148e86127fc88cf044.jpeg" rel=""><img alt="009.jpeg" class="ipsImage ipsImage_thumbnailed" data-fileid="69003" data-unique="juzw0n40f" src="https://academy.hsoub.com/uploads/monthly_2021_06/009.thumb.jpeg.0a9349dbffa491ed0305171f9880a757.jpeg"></a>
</p>

<ul>
<li>
		إذا لم يكن للمُستخدم حساب على برنامج Memsource، فيتعين عليه إنشاء حساب على موقع برنامج Memsource.
	</li>
	<li>
		في حال إذا كان مُستخدم التطبيق مُترجمًا، فيتعين عليه الحصول على معلومات تسجيل الدخول لتطبيق Memsource من مدير المشروع.
	</li>
</ul>
<p style="text-align: center;">
	<a class="ipsAttachLink ipsAttachLink_image" data-fileid="69004" href="https://academy.hsoub.com/uploads/monthly_2021_06/010.jpeg.ef7c9b228f7a4091f316762e52aef21c.jpeg" rel=""><img alt="010.jpeg" class="ipsImage ipsImage_thumbnailed" data-fileid="69004" data-unique="dn7exce7g" src="https://academy.hsoub.com/uploads/monthly_2021_06/010.thumb.jpeg.af36420ac178ea72f79e9724a4881089.jpeg"></a>
</p>

<h2>
	ما مدى جدوى محرر تطبيق Memsource؟
</h2>

<p>
	استفاد برنامج من سيطرة الهاتف المحمول على العالم الرقمي وزيادة عدد مُستخدميه، وصاغ ذلك ليُسهل عملية إدارة مشاريع الترجمة وإنجازها في مدة زمنية قصيرة تزيد من ثقة العملاء وتُسهل التواصل معهم ومع فريق الترجمة فورًا، إلى جانب الاطلاع الدائم على سير العمل من أي مكان.
</p>

<p>
	يحظى تطبيق Memsource للهاتف المحمول بالكثير من الخصائص التي تُسهل عملية الترجمة وبدقة عالية؛ والتي منها ما يلي:
</p>

<ul>
<li>
		تحرير وتأكيد الفقرات أثناء عملية الترجمة.
	</li>
	<li>
		الدخول إلى لوحة الترجمة بكامل الإمكانيات المُساعدة للترجمة، مثل: ذاكرات، وقاعدات الترجمة، وإدخال خياراتها في النص.
	</li>
	<li>
		إمكانية الدخول لقسم التفضيلات Preferences.
	</li>
	<li>
		إمكانية تقسيم الفقرات إلى جزئين؛ جزء للغة المصدر وجزء للغة الهدف.
	</li>
	<li>
		إمكانية التنقل بين فقرات النص أفقيًا.
	</li>
	<li>
		توفر شريط سير عملية الترجمة.
	</li>
	<li>
		توفر خاصية الإكمال التلقائي.
	</li>
	<li>
		توفر خيارات الضبط السابق لعملية الترجمة.
	</li>
</ul>
<h2>
	اللغات التي يعمل بها تطبيق Memsource وطريقة ضبطها
</h2>

<p>
	يدعم تطبيق Memsource العديد من اللغات الأجنبية لاستخدامها في عملية الترجمة، مثل اللغة المصدر، واللغة الهدف للمشروع بما فيها اللغة العربية؛ لكنه لا يدعمها على أساس لغة لواجهة التطبيق، حيث يدعم العديد من اللغات الأجنبية، وقد تكون اللغة العربية من ضمن تطويراته المُستقبلية التي يُجريها دومًا لتقديم الأفضل لمُستخدميه وتلبية تطلعاتهم.
</p>

<p style="text-align: center;">
	<a class="ipsAttachLink ipsAttachLink_image" data-fileid="69005" href="https://academy.hsoub.com/uploads/monthly_2021_06/011.jpeg.a1942e951b0a9bb22540df6f816e6683.jpeg" rel=""><img alt="011.jpeg" class="ipsImage ipsImage_thumbnailed" data-fileid="69005" data-unique="y62ygx6uq" src="https://academy.hsoub.com/uploads/monthly_2021_06/011.thumb.jpeg.e4c00d09b46522bd9494311c8def7766.jpeg"></a>
</p>

<p style="text-align: center;">
	<a class="ipsAttachLink ipsAttachLink_image" data-fileid="69006" href="https://academy.hsoub.com/uploads/monthly_2021_06/012.jpeg.bebf2afcec5da0a7fca3e55dcbc2e700.jpeg" rel=""><img alt="012.jpeg" class="ipsImage ipsImage_thumbnailed" data-fileid="69006" data-unique="6jtc1mmnk" src="https://academy.hsoub.com/uploads/monthly_2021_06/012.thumb.jpeg.15caad757f2017a12c4dcfcfb59812fa.jpeg"></a>
</p>

<p style="text-align: center;">
	<a class="ipsAttachLink ipsAttachLink_image" data-fileid="69007" href="https://academy.hsoub.com/uploads/monthly_2021_06/013.jpeg.6f5e6becc3af934c9ade5d59f532bd31.jpeg" rel=""><img alt="013.jpeg" class="ipsImage ipsImage_thumbnailed" data-fileid="69007" data-unique="qqgwqv3aj" src="https://academy.hsoub.com/uploads/monthly_2021_06/013.thumb.jpeg.c9caa9f8ae61307bcfda37799fc1ef6a.jpeg"></a>
</p>

<h2>
	فقرات الترجمة في تطبيق Memsource للهاتف المحمول
</h2>

<p>
	وكما ذكرنا في خصائص مُحرر تطبيق Memsource للهاتف المحمول، توفر إمكانية تقسيم فقرات النص إلى جزئين للغة المصدر واللغة الهدف؛ ويتسنى العمل على ترجمة الفقرات بما يلي:
</p>

<ul>
<li>
		النقر على الفقرة ليُترجَم.
	</li>
	<li>
		تُترجم الفقرة من خلال:
		<ul>
<li>
				كتابة نص الترجمة في الفقرة الفارغة المُقابلة لفقرة اللغة المصدر.
			</li>
			<li>
				النقر على زر المصادر في الجهة اليُمنى للاستعانة بها ( ذاكرات الترجمة – قاعدات الترجمة – الترجمة الآلية ) إذا كانت متوفرة.
			</li>
			<li>
				النقر على زر ت "Done" من لوحة المفاتيح لتأكيد الانتهاء من ترجمة الفقرة.
			</li>
		</ul>
</li>
</ul>
<p style="text-align: center;">
	<a class="ipsAttachLink ipsAttachLink_image" data-fileid="69008" href="https://academy.hsoub.com/uploads/monthly_2021_06/014.jpeg.dc103c3d12f87ba262e131604bb72e93.jpeg" rel=""><img alt="014.jpeg" class="ipsImage ipsImage_thumbnailed" data-fileid="69008" data-unique="rzu4g9w17" src="https://academy.hsoub.com/uploads/monthly_2021_06/014.thumb.jpeg.187d41fbdffb6d9fe0b465292bae6409.jpeg"></a>
</p>

<h2>
	هل بالإمكان إنشاء مشاريع جديدة على تطبيق Memsource للهاتف المحمول؟
</h2>

<p>
	نعم، يمكن إنشاء مشاريع جديدة من لوحة New Project والتي تحتوي على التفاصيل التي يجب تعبئتها لإنشاء مشروع جديد وهي كالتآتي:
</p>

<ul>
<li>
		اسم المشروع Name.
	</li>
	<li>
		اللغة المصدر للمشروع Source Language.
	</li>
	<li>
		اللغة أو اللغات الهدف للمشروع Target Language.
	</li>
	<li>
		موعد تسليم المشروع Due.
	</li>
	<li>
		ملاحظات Note.
	</li>
	<li>
		الضغط على كلمة Create أعلى الشاشة لإكمال عملية إنشاء المشروع الجديد.
	</li>
</ul>
<p style="text-align: center;">
	<a class="ipsAttachLink ipsAttachLink_image" data-fileid="69009" href="https://academy.hsoub.com/uploads/monthly_2021_06/015.jpeg.9a9d369fd9e111624535bf996a5c0bc2.jpeg" rel=""><img alt="015.jpeg" class="ipsImage ipsImage_thumbnailed" data-fileid="69009" data-unique="m2srykq46" src="https://academy.hsoub.com/uploads/monthly_2021_06/015.thumb.jpeg.0703bc249cfce6b8db2a74ddc5babfd1.jpeg"></a>
</p>

<p style="text-align: center;">
	<a class="ipsAttachLink ipsAttachLink_image" data-fileid="69010" href="https://academy.hsoub.com/uploads/monthly_2021_06/016.jpeg.d315b749770a4b53d1b4397729156269.jpeg" rel=""><img alt="016.jpeg" class="ipsImage ipsImage_thumbnailed" data-fileid="69010" data-unique="mu54xzt5e" src="https://academy.hsoub.com/uploads/monthly_2021_06/016.thumb.jpeg.3ad1aba958bdb9ea6995a57ba8befddc.jpeg"></a>
</p>

<h2>
	ذاكرات الترجمة في تطبيق Memsource
</h2>

<p>
	كما هو الحال في برنامج Memsource الذي يعمل مُحرره على شبكة الإنترنت وسطح المكتب الذي يستعين بذاكرات الترجمة والترجمة الآلية التي يوفرها للمُستخدم أثناء ترجمة فقرات النص؛ فقد أُضيفت هذه الخاصية لمُحرر النص في تطبيق Memsource للهاتف المحمول.
</p>

<p style="text-align: center;">
	<a class="ipsAttachLink ipsAttachLink_image" data-fileid="69011" href="https://academy.hsoub.com/uploads/monthly_2021_06/017.jpeg.7bb4e446dedc52f8fa54543e8397dab2.jpeg" rel=""><img alt="017.jpeg" class="ipsImage ipsImage_thumbnailed" data-fileid="69011" data-unique="dcwl87qy9" src="https://academy.hsoub.com/uploads/monthly_2021_06/017.thumb.jpeg.da5e5668377f32b34a75327e20f73a8a.jpeg"></a>
</p>

<p style="text-align: center;">
	<a class="ipsAttachLink ipsAttachLink_image" data-fileid="69012" href="https://academy.hsoub.com/uploads/monthly_2021_06/018.jpeg.4d4d426313042c4a3328f7d13fead59b.jpeg" rel=""><img alt="018.jpeg" class="ipsImage ipsImage_thumbnailed" data-fileid="69012" data-unique="rzrfpygfk" src="https://academy.hsoub.com/uploads/monthly_2021_06/018.thumb.jpeg.bcc853bbe7010b8e5a5923106a80a611.jpeg"></a>
</p>

<p>
	ولكن ماذا إذا لم تتوفر ذاكرات الترجمة في تطبيق Memsource؟
</p>

<p>
	تُتيح قائمة التفضيلات Preferences في تطبيق Memsource للهاتف المحمول التابعة لملف مشروع الترجمة خيارات يمكن الاستعانة بها في عملية ترجمة فقرات الملف عن وضعه على المُحرر وتجزئته لفقرات، ومن ضمن هذه الخيارات، نجد خيار الترجمة الآلية للفقرات Auto-complete، وكذلك خيار الاستعانة بالترجمة المُسبقة عند الانتقال للفقرة Pre-Translate after the jump.
</p>

<p style="text-align: center;">
	<a class="ipsAttachLink ipsAttachLink_image" data-fileid="69013" href="https://academy.hsoub.com/uploads/monthly_2021_06/019.jpeg.5d4ae3b2b0e1df27daa96051b18ef186.jpeg" rel=""><img alt="019.jpeg" class="ipsImage ipsImage_thumbnailed" data-fileid="69013" data-unique="dzb9avoy6" src="https://academy.hsoub.com/uploads/monthly_2021_06/019.thumb.jpeg.be582b05601991d805876a180ac619c6.jpeg"></a>
</p>

<p style="text-align: center;">
	<a class="ipsAttachLink ipsAttachLink_image" data-fileid="69014" href="https://academy.hsoub.com/uploads/monthly_2021_06/020.jpeg.4586b709b64e4264f24d1033fb080b10.jpeg" rel=""><img alt="020.jpeg" class="ipsImage ipsImage_thumbnailed" data-fileid="69014" data-unique="nvksoh0xy" src="https://academy.hsoub.com/uploads/monthly_2021_06/020.thumb.jpeg.766ed929f5c76dacb5e59d33d5bff692.jpeg"></a>
</p>

<h2>
	إدارة مشاريع الترجمة عبر الجوال
</h2>

<blockquote class="ipsQuote" data-ipsquote="">
	<div class="ipsQuote_citation">
		اقتباس
	</div>

	<p>
		تطبيق Memsource للهاتف المحمول يختصر الوقت وينجز الأعمال ويعرض الوظائف
	</p>
</blockquote>

<p>
	سهّل تطبيق Memsource للهاتف المحمول مُهمة إدارة مشاريع الترجمة وإنجازها والاطلاع عليها على الدوام دون انقطاع مما يوفر الكثير من الوقت ومن أي مكان؛ ومما يُميز التطبيق ما يلي:
</p>

<ul>
<li>
		إرسال الإشعارات إلى هاتف مُستخدم تطبيق Memsource.
	</li>
	<li>
		لوحة تحكم فورية.
	</li>
	<li>
		مُحرر نصوص يعمل على الهاتف المحمول.
	</li>
</ul>
<h3>
	ما الذي يستفيده مدراء المشاريع من تطبيق Memsource؟
</h3>

<ul>
<li>
		التحكم في سير عملية ترجمة المشاريع.
	</li>
	<li>
		إنشاء مشاريع ومهام الترجمة.
	</li>
	<li>
		إنشاء قاعدات المصطلحات.
	</li>
	<li>
		إنشاء ذاكرات الترجمة.
	</li>
	<li>
		تحليل المهام.
	</li>
	<li>
		الاطلاع الدائم على التنبيهات الفورية ولوحة التحكم.
	</li>
</ul>
<p style="text-align: center;">
	<a class="ipsAttachLink ipsAttachLink_image" data-fileid="69015" href="https://academy.hsoub.com/uploads/monthly_2021_06/021.jpeg.c4a2e2ef23b830ba2b49760fc433c56a.jpeg" rel=""><img alt="021.jpeg" class="ipsImage ipsImage_thumbnailed" data-fileid="69015" data-unique="qxo8hnkno" src="https://academy.hsoub.com/uploads/monthly_2021_06/021.thumb.jpeg.dd464dcc374a77b7e77fe7641825fb24.jpeg"></a>
</p>

<h3>
	لوحة تفاصيل المشروع
</h3>

<p>
	تعرض لوحة تفاصيل المشروع في تطبيق Memsource ما يلي:
</p>

<ul>
<li>
		اللغة المصدر للمشروع Source Language.
	</li>
	<li>
		اللغة الهدف للمشروع Target Language.
	</li>
	<li>
		واسم صاحب المشروع Owner.
	</li>
</ul>
<p style="text-align: center;">
	<a class="ipsAttachLink ipsAttachLink_image" data-fileid="69016" href="https://academy.hsoub.com/uploads/monthly_2021_06/022.jpeg.b13d623464a5e0c087a99c61ffd83dbc.jpeg" rel=""><img alt="022.jpeg" class="ipsImage ipsImage_thumbnailed" data-fileid="69016" data-unique="nta4gm83y" src="https://academy.hsoub.com/uploads/monthly_2021_06/022.thumb.jpeg.94abfd8a69678ae435bd41add971be98.jpeg"></a>
</p>

<h3>
	المهام الجديدة على تطبيق Memsource
</h3>

<ul>
<li>
		يمكن لأصحاب المشاريع إضافة مهام جديدة ومشاريع ترجمة من لوحة المشاريع واختيار قسم New Project.
	</li>
	<li>
		ضبط الإعدادات التي يرغب صاحب المشروع بإضافتها على المشروع الجديد.
	</li>
	<li>
		إضافة مهام جديدة على المشروع وضبطها.
	</li>
	<li>
		يُتيح التطبيق لأصحاب المشاريع توكيل المهام للمُترجمين وإضافتهم لمشاريع الترجمة وتحديد مواعيد التسليم.
	</li>
	<li>
		إضافة المصادر كذاكرات الترجمة وقاعدات المُصطلحات إلى المشاريع.
	</li>
	<li>
		البحث في المشاريع عن بعض العُملاء أو عن بعض أسماء المشاريع.
	</li>
	<li>
		سهولة وسرعة الرد على استفسارات العُملاء.
	</li>
	<li>
		يُمكن للمُترجمين قبول المشاريع الجديدة الموكلة إليهم عبر تطبيق Memsource.
	</li>
</ul>
<p style="text-align: center;">
	<a class="ipsAttachLink ipsAttachLink_image" data-fileid="69017" href="https://academy.hsoub.com/uploads/monthly_2021_06/023.jpeg.9bf6c0201dc0f64deb4d7a63f2b1c207.jpeg" rel=""><img alt="023.jpeg" class="ipsImage ipsImage_thumbnailed" data-fileid="69017" data-unique="lg99caks1" src="https://academy.hsoub.com/uploads/monthly_2021_06/023.thumb.jpeg.3cda05dab60cbc2640ffc91fae402496.jpeg"></a>
</p>

<h2>
	الخاتمة
</h2>

<p>
	سيحظى تطبيق Memsource للهاتف المحمول بمستقبل واعد وجهود لا تنقطع من شركة Memsource، وذلك لتطويره ليتماشى مع متطلبات العصر الرقمي ومواكبته بما يُقدم تسهيلات تقنية لاستخدامه ليكون الخيار الأول للمُترجمين وأصحاب المشاريع ويصبح عالمًا من المُتعة بحد ذاته لاستخدامه دون غيره من برامج الكات تولز وإدارة مشاريع الترجمة بامتياز.
</p>

<h2>
	اقرأ أيضًا
</h2>

<ul>
<li>
		<a href="https://academy.hsoub.com/apps/cat/%D8%AA%D8%B9%D8%B1%D9%8A%D9%81-%D8%A8%D8%A8%D8%B1%D9%86%D8%A7%D9%85%D8%AC-%D8%A7%D9%84%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D8%A9-memsource-%D9%88%D9%85%D9%8A%D8%B2%D8%A7%D8%AA%D9%87-r443/" rel="">تعريف ببرنامج الترجمة Memsource وميزاته</a>.
	</li>
	<li>
		<a href="https://academy.hsoub.com/apps/cat/%D8%A7%D8%B3%D8%AA%D8%B9%D9%85%D8%A7%D9%84-%D8%A8%D8%B1%D9%86%D8%A7%D9%85%D8%AC-memsource-%D9%81%D9%8A-%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D8%A9-%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%AD%D8%AA%D9%88%D9%89-r444/" rel="">استعمال برنامج Memsource في ترجمة المحتوى</a>.
	</li>
	<li>
		<a href="https://academy.hsoub.com/apps/cat/%D8%A7%D8%B3%D8%AA%D8%B9%D9%85%D8%A7%D9%84-%D8%A8%D8%B1%D9%86%D8%A7%D9%85%D8%AC-memsource-%D9%81%D9%8A-%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D8%A9-%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%AD%D8%AA%D9%88%D9%89-r444/" rel="">استخدام ذاكرة الترجمة وقاعدة المصطلحات في برنامج Memsource</a>.
	</li>
	<li>
		<a href="https://academy.hsoub.com/apps/cat/%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D8%A9-%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%AD%D8%AA%D9%88%D9%89-%D9%88%D8%A5%D8%AF%D8%A7%D8%B1%D8%A9-%D9%85%D8%B4%D8%A7%D8%B1%D9%8A%D8%B9-%D8%A7%D9%84%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D8%A9-%D8%B9%D9%86-%D8%A8%D8%B9%D8%AF-%D9%85%D8%B9-memsource-%D8%A7%D9%84%D8%B3%D8%AD%D8%A7%D8%A8%D9%8A-r446/" rel="">ترجمة المحتوى وإدارة مشاريع الترجمة عن بعد مع Memsource السحابي</a>.
	</li>
</ul>
]]></description><guid isPermaLink="false">447</guid><pubDate>Fri, 11 Jun 2021 09:45:03 +0000</pubDate></item><item><title>&#x62A;&#x631;&#x62C;&#x645;&#x629; &#x627;&#x644;&#x645;&#x62D;&#x62A;&#x648;&#x649; &#x648;&#x625;&#x62F;&#x627;&#x631;&#x629; &#x645;&#x634;&#x627;&#x631;&#x64A;&#x639; &#x627;&#x644;&#x62A;&#x631;&#x62C;&#x645;&#x629; &#x639;&#x646; &#x628;&#x639;&#x62F; &#x645;&#x639; Memsource &#x627;&#x644;&#x633;&#x62D;&#x627;&#x628;&#x64A;</title><link>https://academy.hsoub.com/apps/cat/memsource/%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D8%A9-%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%AD%D8%AA%D9%88%D9%89-%D9%88%D8%A5%D8%AF%D8%A7%D8%B1%D8%A9-%D9%85%D8%B4%D8%A7%D8%B1%D9%8A%D8%B9-%D8%A7%D9%84%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D8%A9-%D8%B9%D9%86-%D8%A8%D8%B9%D8%AF-%D9%85%D8%B9-memsource-%D8%A7%D9%84%D8%B3%D8%AD%D8%A7%D8%A8%D9%8A-r446/</link><description><![CDATA[
<p><img src="https://academy.hsoub.com/uploads/monthly_2021_06/60c32bec0c8f0_--------Memsource-.png.85d42c61db97726cb81d2240624790a7.png" /></p>

<p>
	تربع برنامج Memsource على قمة برامج الترجمة بمُساعدة الحاسوب CAT tools في خضم النمط المُتسارع للعصر الرقمي، بكونه برنامج يعتمد على التقنية السحابية التي جذبت الكثيرين لاستخدامه والتمتع بخصائصه المتنوعة بسهولة لا مثيل لها؛ والتي ليست حكرًا على فئة دون غيرها، حيث وفّر خصائصًا ومميزات تخدم المُترجمين وأصحاب مشاريع الترجمة والعُملاء، وتُنظم العمل بسلاسة وانسيابية في إطار واضح.
</p>

<h2>
	لماذا ذاع صيت البرنامج؟
</h2>

<p>
	برنامج Memsource هو مُنتج تقدمه شركة Memsource في صورة برنامج سحابي للترجمة بمُساعدة الحاسوب؛ ومثله مثل أي مُنتج يحتاج لجذب الانتباه إليه لاختياره عن غيره من منتجات برامج الترجمة عبر الحاسوب CAT tools؛ فكونه برنامجًا سحابيًا في العصر الرقمي جعلته في المُقدمة؛ وميزةً تخدم المترجمين وأصحاب المشاريع في آنٍ واحد وتُسهل التواصل بينهم كفريق عمل تُسرّع وتُنظم إنجاز الأعمال.
</p>

<p>
	لم تتوان الشركة المُنتجة لبرنامج Memsource في تطويره وواكبت العصر وقدمت كل هو مجدِ من ممُيزات؛ واختصرت الكثير على أصحاب المشاريع لإنجاز أعمال الترجمة وسهولة التعاون مع المُترجمين؛ وألغت بُعد المسافات لتشكيل فريق عمل واحد، فبرنامج Memsource الملاذ الآمن لتسيير الأعمال وتنظيمها عن بُعد؛ كما أن كونه برنامجًا سحابيًا فإن ذلك يعني:
</p>

<ul>
<li>
		وجود قاعدة بيانات تُسهل الوصول إليها ومُشاركتها بين عدة أطراف، مثل: أصحاب المشاريع، وفريق العمل من المُترجمين.
	</li>
	<li>
		توحيد ما تحتويه البيانات وسهولة موازنتها.
	</li>
	<li>
		زيادة الإنتاجية.
	</li>
	<li>
		ميزة إضافية للمُترجم تزيد من فرص تأهله للوظائف ومشاريع الترجمة.
	</li>
	<li>
		توفير الكثير من الميزانية لمشاريع الترجمة.
	</li>
	<li>
		اختصار الوقت المُستغرق في عملية الترجمة.
	</li>
</ul>
<h2>
	إدارة مشاريع الترجمة عن بعد
</h2>

<p>
	هل أنت مدير مشروع لترجمة المحتوى! إليك طريقة إنشاء فريق وتوزيع مهام الترجمة على برنامج Memsource.
</p>

<p>
	إن إدارة مشروع ترجمة ناجح ليس بالأمر السهل، ويتطلب الكثير من التنظيم وفق إطار زمني مُحدد، والحصول على عملية ترجمة سلسة ومتقنة. وقد يتطلب الأمر تشكيل فريق من المُترجمين لإنجاز المهمة وتوزيعها عليهم ومتابعة سير العمل بوضوح ويسر.
</p>

<p>
	إن برنامج Memsource هو الأول من نوعه من بين برامج الترجمة الذي يتوافر على خاصية إنشاء فريق من المترجمين وتوزيع أعمال الترجمة عليهم ومتابعتهم بسهولة وتنظيم، فما هي الخطوات اللازمة لذلك؟
</p>

<h3>
	فريق من المستخدمين على برنامج Memsource
</h3>

<p>
	تُعَد هذه الخاصية على برنامج Memsource الأبرز والتي تميزه ببراعة عن غيره من برامج الترجمة، حيث يُتيح البرنامج إمكانية إنشاء فريق مكون من عدة مُستخدمين عبر إنشاء حساب لكل مُستخدم، وهذا الحساب مُصمم للمترجمين، ولا يتضمن أية خصائص لإدارة المشروع.
</p>

<p>
	تتجلى فوائد إنشاء مُستخدمين على برنامج Memsource بما يلي:
</p>

<ul>
<li>
		ضم المُستخدمين لمشاريع الترجمة.
	</li>
	<li>
		تسهيل توزيع المهام على المُستخدمين من المُترجمين.
	</li>
	<li>
		تنظيم ومُتابعة مشاريع الترجمة ذات فريق مُتعدد من المُستخدمين.
	</li>
</ul>
<p>
	لإنشاء مُستخدم جديد على برنامج Memsource، اتبع الخطوات التالية:
</p>

<ul>
<li>
		التوجه لقسم المستخدمين في اللوحة الرئيسة.
	</li>
</ul>
<p style="text-align: center;">
	<a class="ipsAttachLink ipsAttachLink_image" data-fileid="68987" href="https://academy.hsoub.com/uploads/monthly_2021_06/001.png.fa1c8195ba291b6a3d24089575428952.png" rel=""><img alt="001.png" class="ipsImage ipsImage_thumbnailed" data-fileid="68987" data-unique="xue9qwt42" src="https://academy.hsoub.com/uploads/monthly_2021_06/001.thumb.png.b61387ac9f8bf32078832d9561e24bf4.png"></a>
</p>

<ul>
<li>
		الضغط على زر "New" جديد.
	</li>
</ul>
<p style="text-align: center;">
	<a class="ipsAttachLink ipsAttachLink_image" data-fileid="68988" href="https://academy.hsoub.com/uploads/monthly_2021_06/002.png.e92b62f70f02d4d80b63766f36afa6c4.png" rel=""><img alt="002.png" class="ipsImage ipsImage_thumbnailed" data-fileid="68988" data-unique="vav3r1iy7" src="https://academy.hsoub.com/uploads/monthly_2021_06/002.thumb.png.4a87344cd04690ca3ccb156ce69f5c59.png"></a>
</p>

<ul>
<li>
		ملء الخانات الخاصة بمعلومات المُستخدم وتسجيل الدخول.
	</li>
</ul>
<p style="text-align: center;">
	<a class="ipsAttachLink ipsAttachLink_image" data-fileid="68989" href="https://academy.hsoub.com/uploads/monthly_2021_06/003.png.73d5f1390a0448b877fef0bce3b842a4.png" rel=""><img alt="003.png" class="ipsImage ipsImage_thumbnailed" data-fileid="68989" data-unique="yhl98mef3" src="https://academy.hsoub.com/uploads/monthly_2021_06/003.thumb.png.340e806a34ac9636b206655b1f2e1357.png"></a>
</p>

<ul>
<li>
		اختيار المهمة المُلائمة للمُستخدم.
	</li>
</ul>
<p style="text-align: center;">
	<a class="ipsAttachLink ipsAttachLink_image" data-fileid="68990" href="https://academy.hsoub.com/uploads/monthly_2021_06/004.png.27a40e22473bdbe9800127d2c24ed5ea.png" rel=""><img alt="004.png" class="ipsImage ipsImage_thumbnailed" data-fileid="68990" data-unique="3817998bb" src="https://academy.hsoub.com/uploads/monthly_2021_06/004.thumb.png.088b3ded78f04efc273ae474c26cf611.png"></a>
</p>

<p style="text-align: center;">
	<a class="ipsAttachLink ipsAttachLink_image" data-fileid="68991" href="https://academy.hsoub.com/uploads/monthly_2021_06/005.png.7f06afd7bf553621562e362c75a4f3b9.png" rel=""><img alt="005.png" class="ipsImage ipsImage_thumbnailed" data-fileid="68991" data-unique="tl7cvmd0c" src="https://academy.hsoub.com/uploads/monthly_2021_06/005.thumb.png.537b587e5e11dffaf48d3163a4a6dc94.png"></a>
</p>

<p>
	بعد تأكيد مُهمة المُستخدم الجديدة في المشروع، يُمكن إضافة إعدادات جديدة عليها مثل ما يلي:
</p>

<ul>
<li>
		السماح بالتحرير للمشروع.
	</li>
	<li>
		مهمة المُستخدمين في سير عمل المشروع.
	</li>
	<li>
		اللغات والأعمال المُتعلقة بالمشروع.
	</li>
</ul>
<p>
	بعد الانتهاء من ضبط الإعدادات يتم الضغط على زر "Create" لإكمال عملية إعداد حساب المُستخدم.
</p>

<h3>
	من الذي له حق التحكم وصلاحيات الإدارة؟
</h3>

<p>
	لمُديري المشروع صلاحية التحكم في نظام برنامج Memsource، ولابد أن يكون هناك حساب مُدير مشروع واحد على الأقل.
</p>

<p>
	يوفِّر برنامج Memsource أيضًا إمكانية إنشاء حساب للمُستخدمين الغير دائمين، ويوفر إمكانية تعاونهم عن قرب، ويمنح العملاء إمكانية الدخول لمشاريع مُعينة على برنامج Memsource، وكذا تسليم واستلام أعمال الترجمة من خاصية "Submitting" عبر البوابة المُخصصة للعميل والوصول إلى لوحة التفاصيل.
</p>

<h2>
	ماذا يستفيد المترجم وصاحب مشروع الترجمة من برنامج Memsource؟
</h2>

<p>
	تعكس الخصائص التي يُسخرها برنامج Memsource لخدمة مًستخدميه لتسهيل إنجاز مشاريعهم وتنظيمها وتسيير فريق العمل بدقة وسلاسة، وبالتالي تحقيق هدفه في تلبية احتياجاتهم وكسب ثقتهم ورضاهم.
</p>

<p>
	تتنوع الخصائص التي يُقدِّمها برنامج Memsource للمترجمين وأصحاب المشاريع لتسهيل أعمال الترجمة وتنظيمها. فبالنسبة للمترجمين، يُقدم برنامج Memsource الخصائص التالية:
</p>

<ul>
<li>
		لغات مًتعددة للترجمة تتجاوز 500 لغة.
	</li>
	<li>
		أداة للترجمة بُمساعدة الحاسوب CAT tools مُكتملة الخصائص.
	</li>
	<li>
		دعم أكثر من 50 نوعًا من أنواع الملفات، مثل: DOC، وHTML، وPSD، وPDF، وMD.
	</li>
	<li>
		الترجمة على برنامج Memsource من خلال الاتصال بشبكة الإنترنت، كما يدعم البرنامج العمل على سطح المكتب دون اتصال بالإنترنت.
	</li>
	<li>
		تطبيق Memsource للهاتف المحمول أو أجهزة التابليت "tablet"، ومتوفر للأجهزة التي تعمل بنظام iOS وأندرويد "Andriod".
	</li>
	<li>
		نُسخ مجانية للتجربة ونُسخ مدفوعة من برنامج Memsource.
	</li>
</ul>
<p>
	بالنسبة لأصحاب المشاريع، يُقدم برنامج Memsource الخصائص التالية:
</p>

<ul>
<li>
		تقليل تكاليف الترجمة.
	</li>
	<li>
		لغات مًتعددة للترجمة تتجاوز 500 لغة.
	</li>
	<li>
		اختيار طريقة الترجمة سواءً من خلال المُترجمين، أم وكالة للترجمة، أم الترجمة الآلية.
	</li>
	<li>
		مركزية قاعدة البيانات والسماح لفرق العمل تصميم سير عمل عملية الترجمة التي تُلبي احتياجاتهم.
	</li>
	<li>
		دعم أكثر من 50 نوعًا من أنواع الملفات، مثل: DOC وHTML، وPSD، وPDF، وMD .
	</li>
	<li>
		تعدد مدراء المشاريع والربط الفوري بينهم والتحكم في الإعدادات الخاصة بهم.
	</li>
	<li>
		الاندماج مع أنظمة العمل المُخصصة للعمل من داخل المنشأة، مثل: Sitecore، وAEM، وMarketo، وGi، وZendesk، وSalesforce باستخدام Memsource REST <abbr title="Application Programming Interface | واجهة برمجية">API</abbr>.
	</li>
</ul>
<h2>
	مميزات برنامج Memsource
</h2>

<p>
	يوفِّر برنامج التجربة المجانية للنُسخ المدفوعة لمدة شهر من بدء الاستخدام والتعرف على خصائصه بأريحية، ولاستخدام ميزة التجربة المجانية لبرنامج Memsource تُتّبع الخطوات التالية:
</p>

<ul>
<li>
		التوجه إلى موقع Memsource والدخول إلى قسم الأسعار الموجود أعلى الشاشة أو الضغط مُباشرةً على زر"Free Trial" والموجود أيضًا أعلى الشاشة في الصفحة الرئيسة.
	</li>
	<li>
		اختيار النُسخة المرغوب استخدام التجربة المجانية فيها.
	</li>
	<li>
		تعبئة بيانات المُستخدم.
	</li>
</ul>
<p style="text-align: center;">
	<a class="ipsAttachLink ipsAttachLink_image" data-fileid="68992" href="https://academy.hsoub.com/uploads/monthly_2021_06/006.png.6c71993718744e89aa30a1641c73c461.png" rel=""><img alt="006.png" class="ipsImage ipsImage_thumbnailed" data-fileid="68992" data-unique="t23kpyewj" src="https://academy.hsoub.com/uploads/monthly_2021_06/006.thumb.png.135b87702b6789c97e10ff509ba5f5dc.png"></a>
</p>

<p style="text-align: center;">
	<a class="ipsAttachLink ipsAttachLink_image" data-fileid="68993" href="https://academy.hsoub.com/uploads/monthly_2021_06/007.png.f1cf05059b012fd470ecb91ce532e56f.png" rel=""><img alt="007.png" class="ipsImage ipsImage_thumbnailed" data-fileid="68993" data-unique="vnyoijo2t" src="https://academy.hsoub.com/uploads/monthly_2021_06/007.thumb.png.16ccada8194116a92a926f4fda6e1892.png"></a>
</p>

<p>
	رُغم ثرائه بالعديد من المُميزات والخصائص، إلا أن برنامج Memsource سهل الاستخدام ولا يحتاج لخبرة تقنية عالية للتمكن من استخدامه، سواءً كان صاحب مشروع أم مُترجم، كما أن لوحة التحكم فيه واضحة وبسيطة؛ إلى جانب أنّ استخدام إعدادات أقسامه سهلة الضبط، وتنظيم الأعمال انسيابي ولا يحتاج للكثير من المهارات التقنية لإتقانها.
</p>

<p>
	يكمن العامل المُشترك بين المُترجمين وأصحاب المشاريع والعميل في مسألة المدة الزمنية لمشروع الترجمة من حيث الالتزام بموعد تسليم العمل المُترجم، أو قد يُطلب ترجمة مشاريع على وجه السُرعة أو المشاريع الكُبرى التي تتطلب وقتًا طويلاً لإنجازها، وتبرز هنا الحاجة للاستعانة ببرامج CAT tools والتي ينتمي إليها برنامج Memsource، ووفر سمة السرعة في نطاق مُنظم وذلك عبر ما يلي:
</p>

<ul>
<li>
		نظامه السحابي Cloud-based system: وهو بمثابة مخزن للبيانات، ويمكن الوصول إليها من عدة جهات مُشاركة في المشروع سواءً كان صاحب المشروع أم فريق العمل من المُترجمين أو العميل.
	</li>
	<li>
		ذاكرات الترجمة Translation Memories: وهي الكنز المنشود لدى المترجمين والذي يوفر الوقت والجهد وعناء البحث عن الكلمات والعبارات ويوحدها بين فريق العمل وتضمن لصاحب المشروع المستوى المطلوب للترجمة.
	</li>
	<li>
		قاعدات المُصطلحات Translation bases: والتي تختصر الوقت وعناء البحث عن المُصطلحات للمجالات المتخصصة، مثل: المجال الطبي، والقانوني، والاقتصادي على سبيل المثال. والتي تكون عملية الترجمة بدونها بل هي أساس الترجمة.
	</li>
</ul>
<p>
	أما فيما يخص ذاكرات الترجمة "Translation Memories"، فقد خصص برنامج Memsource قسمًا خاصًا لها في قائمته الرئيسة تُسهل الوصول إليها واستخدامها وإنشاء ذاكرة ترجمة جديدة، وهي أساس عمل برامج CAT tools، والتي تهدف تسهيل عملية الترجمة واختصار وقت البحث عن معاني الكلمات والمُصطلحات، وتوحيدها بين فريق عمل مشاريع الترجمة، مما يضمن جودتها الكاملة.
</p>

<p style="text-align: center;">
	<a class="ipsAttachLink ipsAttachLink_image" data-fileid="68994" href="https://academy.hsoub.com/uploads/monthly_2021_06/008.png.996b817c065299ac31c010183bd1ab6e.png" rel=""><img alt="008.png" class="ipsImage ipsImage_thumbnailed" data-fileid="68994" data-unique="7ykxiste4" src="https://academy.hsoub.com/uploads/monthly_2021_06/008.thumb.png.a19243d955e938bcd3b710fe0e70b186.png"></a>
</p>

<p>
	تكمن آلية عمل ذاكرة الترجمة أثناء عملية الترجمة حيث تعرض الخيارات المُتاحة لاستخدامها أثناء عملية ترجمة النص الأصلي من اللغة المصدر إلى اللغة الهدف، ومما يُميز ذاكرة الترجمة في برنامج Memsource أنها تَعرِض بالألوان نسبة ملاءمة الخيارات المُتاحة في الذاكرة من الكلمات أو العبارات مع ترجمة النص الأصلي كما يلي:
</p>

<ul>
<li>
		اللون الأخضر: مُطابق 100%.
	</li>
	<li>
		اللون الأصفر: الموافقة وفقًا لرغبة صاحب المشروع.
	</li>
	<li>
		اللون الأحمر: عدم استخدام هذا الخيار.
	</li>
</ul>
<h2>
	الخاتمة
</h2>

<p>
	يُقدم برنامج Memsource الكثير، ولا ينضب ويطور خصائصه وإمكاناته لخدمة مُستخدميه؛ ويفخر بكونه برنامجًا سحابيًا لمواكبة متطلبات العصر الرقمي وسرعة إنجاز الأعمال ودقة تنظيمها، وبذلك يجذب إليه المُستخدمين بتزايد مُستمر ويحظى دائمًا بثقتهم كونه يختصر الوقت والجهد ويُقلل التكلفة وبجودة عالية.
</p>

<h2>
	اقرأ أيضًا
</h2>

<ul>
<li>
		<a href="https://academy.hsoub.com/apps/cat/%D8%AA%D8%B9%D8%B1%D9%8A%D9%81-%D8%A8%D8%A8%D8%B1%D9%86%D8%A7%D9%85%D8%AC-%D8%A7%D9%84%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D8%A9-memsource-%D9%88%D9%85%D9%8A%D8%B2%D8%A7%D8%AA%D9%87-r443/" rel="">تعريف ببرنامج الترجمة Memsource وميزاته</a>.
	</li>
	<li>
		<a href="https://academy.hsoub.com/apps/cat/%D8%A7%D8%B3%D8%AA%D8%B9%D9%85%D8%A7%D9%84-%D8%A8%D8%B1%D9%86%D8%A7%D9%85%D8%AC-memsource-%D9%81%D9%8A-%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D8%A9-%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%AD%D8%AA%D9%88%D9%89-r444/" rel="">استعمال برنامج Memsource في ترجمة المحتوى</a>.
	</li>
	<li>
		<a href="https://academy.hsoub.com/apps/cat/%D8%A7%D8%B3%D8%AA%D8%AE%D8%AF%D8%A7%D9%85-%D8%B0%D8%A7%D9%83%D8%B1%D8%A9-%D8%A7%D9%84%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D8%A9-%D9%88%D9%82%D8%A7%D8%B9%D8%AF%D8%A9-%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%B5%D8%B7%D9%84%D8%AD%D8%A7%D8%AA-%D9%81%D9%8A-%D8%A8%D8%B1%D9%86%D8%A7%D9%85%D8%AC-memsource-r445/" rel="">استخدام ذاكرة الترجمة وقاعدة المصطلحات في برنامج Memsource</a>.
	</li>
	<li>
		<a href="https://academy.hsoub.com/apps/cat/%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D8%A9-%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%AD%D8%AA%D9%88%D9%89-%D9%88%D8%A5%D8%AF%D8%A7%D8%B1%D8%A9-%D9%85%D8%B4%D8%A7%D8%B1%D9%8A%D8%B9-%D8%A7%D9%84%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D8%A9-%D9%85%D9%86-%D8%A7%D9%84%D8%AC%D9%88%D8%A7%D9%84-%D8%B9%D8%A8%D8%B1-%D8%AA%D8%B7%D8%A8%D9%8A%D9%82-memsource-r447/" rel="">ترجمة المحتوى وإدارة مشاريع الترجمة من الجوال عبر تطبيق Memsource</a>.
	</li>
</ul>
]]></description><guid isPermaLink="false">446</guid><pubDate>Fri, 11 Jun 2021 09:47:54 +0000</pubDate></item><item><title>&#x627;&#x633;&#x62A;&#x62E;&#x62F;&#x627;&#x645; &#x630;&#x627;&#x643;&#x631;&#x629; &#x627;&#x644;&#x62A;&#x631;&#x62C;&#x645;&#x629; &#x648;&#x642;&#x627;&#x639;&#x62F;&#x629; &#x627;&#x644;&#x645;&#x635;&#x637;&#x644;&#x62D;&#x627;&#x62A; &#x641;&#x64A; &#x628;&#x631;&#x646;&#x627;&#x645;&#x62C; Memsource</title><link>https://academy.hsoub.com/apps/cat/memsource/%D8%A7%D8%B3%D8%AA%D8%AE%D8%AF%D8%A7%D9%85-%D8%B0%D8%A7%D9%83%D8%B1%D8%A9-%D8%A7%D9%84%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D8%A9-%D9%88%D9%82%D8%A7%D8%B9%D8%AF%D8%A9-%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%B5%D8%B7%D9%84%D8%AD%D8%A7%D8%AA-%D9%81%D9%8A-%D8%A8%D8%B1%D9%86%D8%A7%D9%85%D8%AC-memsource-r445/</link><description><![CDATA[
<p><img src="https://academy.hsoub.com/uploads/monthly_2021_06/60c328a3c8305_-------Memsource--.png.8874224e62d8840dc1e08e2326ab808c.png" /></p>

<p>
	أخذ برنامج Memsource على عاتقه منذ أن أبصر النور في عام 2010 في مدينة براغ التشيكية على يد ديفيد كانيك، مهمة تقديم الأفضل لتنظيم عملية الترجمة وتسهيلها للشركات والمترجمين، وبصورة منقطعة النظير عن برامج الترجمة بمساعدة الحاسوب CAT tools.
</p>

<p>
	تُعَد الميزة السحابية لبرنامج Memsource متفردةً عن غيرها من برامج الترجمة CAT tools، وهي الأساس الذي يقف عليه البرنامج، ومن مستحدثات العالم الرقمي الحديث والذي يوفر البيانات للمستخدمين عبر شبكة الإنترنت.
</p>

<h2>
	ما المقصود بالبرنامج السحابي؟
</h2>

<p>
	هو مُصطلح أُطلق على البيانات المُخزّنة على شبكة الإنترنت دون الحاجة إلى تخزينها على أجهزة الحاسوب، حيث يمكن الوصول للبيانات عبر المتصفح، ومن أبرز مميزات الحوسبة السحابية ما يلي:
</p>

<ul>
<li>
		أقل تكلفة.
	</li>
	<li>
		سرعة الوصول للبيانات.
	</li>
	<li>
		التخزين الآمن للبيانات.
	</li>
	<li>
		سهولة تنفيذ المشاريع.
	</li>
	<li>
		سهولة الوصول للبيانات من أي مكان في العالم.
	</li>
</ul>
<h2>
	ذاكرة الترجمة
</h2>

<p>
	تلعب ذاكرة الترجمة دورًا رئيسًا في برامج الترجمة CAT tools من حيث الجودة والسرعة لتنفيذ الأعمال وتوفير الأعباء المالية، ويعين إعدادها جيدًا في الحصول على النتائج المرجوة.
</p>

<p>
	تحوي ذاكرة الترجمة قاعدة بيانات لنص اللغة المصدر الأساسي وترجمتها في فقرات متتالية، ويمكن إعادة استخدامها لما يُناظرها في مشروعٍ جديد. حيث كلما زادت عمليات الترجمة، زادت ذخيرة ذاكرة الترجمة وتوافرت إمكانية تطابق ذاكرة الترجمة مع النص الجديد، وخاصةً في ملفات الترجمة المتخصصة، مثل: القانونية، والمالية، والتقنية، والطبية.
</p>

<p>
	أي إن الميزة الأهم لذاكرة الترجمة لبرنامج Memsource هي حفظ الترجمات الجديدة المُنجزة عليه والاستعانة بها لاحقًا مما يوفر عناء البحث ويختصر الوقت.
</p>

<p>
	يستشعر المترجمون المحترفون مدى أهمية ذاكرة الترجمة وخاصةً في المشاريع الطويلة؛ فتختصر تكرار أداء الترجمة وتزيد من حصيلة الذاكرة، كما يضمن مشاركتها بين أعضاء فريق مشاريع الترجمة تطابق المصطلحات وتوحيد ترجمة الكلمات والجمل الرئيسة.
</p>

<h3>
	طريقة إنشاء ذاكرة ترجمة
</h3>

<p>
	لإنشاء ذاكرة ترجمة على برنامج Memsource، أُدخل إلى حسابك الذي أنشأته على موقع Memsource واتبع الخطوات التالية:
</p>

<ul>
<li>
		توجه إلى قسم ذاكرة الترجمة translation memory في لوحة التنقل يسار الشاشة.
	</li>
	<li>
		اضغط على زر جديد "New" وستُفتح صفحة جديدة خاصة بالذاكرة الجديدة.
	</li>
	<li>
		أدخل اسم الذاكرة في خانة الاسم.
	</li>
	<li>
		اختر اللغة المصدر واللغات الهدف في الخانة الخاصة بذلك، ثم انقر على زر "إنشاء".
	</li>
</ul>
<p style="text-align: center;">
	<a class="ipsAttachLink ipsAttachLink_image" data-fileid="68972" href="https://academy.hsoub.com/uploads/monthly_2021_06/001.png.00fadc364b8421192e1afb083f6a84bc.png" rel=""><img alt="001.png" class="ipsImage ipsImage_thumbnailed" data-fileid="68972" data-unique="slxdk008f" src="https://academy.hsoub.com/uploads/monthly_2021_06/001.thumb.png.ede033fdeb1827152f05bcab94ec713f.png"></a>
</p>

<p style="text-align: center;">
	<a class="ipsAttachLink ipsAttachLink_image" data-fileid="68973" href="https://academy.hsoub.com/uploads/monthly_2021_06/003.png.1efb3d497e4262e52522c8a8698721cd.png" rel=""><img alt="003.png" class="ipsImage ipsImage_thumbnailed" data-fileid="68973" data-unique="t4jckabj8" src="https://academy.hsoub.com/uploads/monthly_2021_06/003.thumb.png.235f163403cfe28b940edd623cc6d506.png"></a>
</p>

<p style="text-align: center;">
	<a class="ipsAttachLink ipsAttachLink_image" data-fileid="68974" href="https://academy.hsoub.com/uploads/monthly_2021_06/004.png.bb8332256ca32be363858e95f244a386.png" rel=""><img alt="004.png" class="ipsImage ipsImage_thumbnailed" data-fileid="68974" data-unique="a6cek0ait" src="https://academy.hsoub.com/uploads/monthly_2021_06/004.thumb.png.6058a778c0c84f4670b75f4247571b34.png"></a>
</p>

<h3>
	تحميل ذاكرات ترجمة خارجية
</h3>

<p>
	يتسنى للمترجم أو صاحب المشروع، تنزيل ذاكرات ترجمة متوفرة مسبقًا لحسابه في موقع Memsource، وذلك بالضغط على زر "Import" الموجود أسفل الشاشة.
</p>

<p style="text-align: center;">
	<a class="ipsAttachLink ipsAttachLink_image" data-fileid="68975" href="https://academy.hsoub.com/uploads/monthly_2021_06/005.png.276a0d27d754015232741f4c09dce423.png" rel=""><img alt="005.png" class="ipsImage ipsImage_thumbnailed" data-fileid="68975" data-unique="8l9zfaubk" src="https://academy.hsoub.com/uploads/monthly_2021_06/005.thumb.png.7a766acd9ca3ccd607fd2d7af7027f89.png"></a>
</p>

<p>
	تُتيح خاصية align (المُحاذاة) أيضًا استخدام ملفات ونصوص ترجمات سابقة للاستفادة منها لبناء ذاكرة ترجمة جديدة تحتوي ترجمة للكلمات والمصطلحات الواردة في تلك الترجمات السابقة؛ والنقر على زر اختيار Select وإرفاقها، كما يلي:
</p>

<ul>
<li>
		اختيار ملفات الترجمة السابقة المُحتوية على النص الأصلي وإرفاقها.
	</li>
</ul>
<p style="text-align: center;">
	<a class="ipsAttachLink ipsAttachLink_image" data-fileid="68976" href="https://academy.hsoub.com/uploads/monthly_2021_06/006.png.f80821f00260b6bffe47c08df27e0116.png" rel=""><img alt="006.png" class="ipsImage ipsImage_thumbnailed" data-fileid="68976" data-unique="36kjy6ruy" src="https://academy.hsoub.com/uploads/monthly_2021_06/006.thumb.png.8d31ed448fa9654e4773e9e78bea3ce7.png"></a>
</p>

<ul>
<li>
		اختيار ملفات الترجمة السابقة المحتوية على ترجمة النص الأصلي وإرفاقها.
	</li>
</ul>
<p style="text-align: center;">
	<a class="ipsAttachLink ipsAttachLink_image" data-fileid="68977" href="https://academy.hsoub.com/uploads/monthly_2021_06/007.png.5b10bab30c983ab14702ec0727c3df6f.png" rel=""><img alt="007.png" class="ipsImage ipsImage_thumbnailed" data-fileid="68977" data-unique="x0s8ficsd" src="https://academy.hsoub.com/uploads/monthly_2021_06/007.thumb.png.2d76531281734b3c6b90a44c585d8327.png"></a>
</p>

<ul>
<li>
		الضغط على زر "align" لإتمام عملية إنشاء الذاكرة والتنزيل، وحفظها على جهاز الحاسوب بصيغة XSLX.
	</li>
</ul>
<p style="text-align: center;">
	<a class="ipsAttachLink ipsAttachLink_image" data-fileid="68978" href="https://academy.hsoub.com/uploads/monthly_2021_06/008.png.b0a494f3e4d1735df6d5b503e7330fcf.png" rel=""><img alt="008.png" class="ipsImage ipsImage_thumbnailed" data-fileid="68978" data-unique="m8wdz30mz" src="https://academy.hsoub.com/uploads/monthly_2021_06/008.thumb.png.a4a30a908843ef122022d3268999d84f.png"></a>
</p>

<p style="text-align: center;">
	<a class="ipsAttachLink ipsAttachLink_image" data-fileid="68979" href="https://academy.hsoub.com/uploads/monthly_2021_06/009.png.7f823a5347bfae6c55559b0898d6d566.png" rel=""><img alt="009.png" class="ipsImage ipsImage_thumbnailed" data-fileid="68979" data-unique="wbfhxkyd6" src="https://academy.hsoub.com/uploads/monthly_2021_06/009.thumb.png.4826559f9a6f6c55a0e7412dd1291537.png"></a>
</p>

<p>
	يدعم برنامج Memsource ذاكرات الترجمة التي بصيغة TMX أو XLSX.
</p>

<p>
	ويمكن للمنخرطين في مشاريع الترجمة باستخدام برنامج Memsource استخدام ذاكرات الترجمة المتوفرة عليه مباشرةً.
</p>

<h2>
	قاعدة المصطلحات
</h2>

<p>
	تُشكل المصطلحات العبء الأكبر في عملية الترجمة ولا سيما في مجال الترجمة المتخصصة، والتي تحتاج الدقة المتناهية والصائبة في اختيار المصطلحات للخروج بترجمة للنص على الوجه الصحيح، مثل: الترجمة الطبية، والقانونية، والاقتصادية، وغيرها من المجالات ذات المصطلحات الخاصة بها ولا يمكن الترجمة بدونها.
</p>

<p>
	أظهر برنامج Memsource إبداعاته في هذا المجال ووفر قسمًا خاصًا لقاعدة المصطلحات، والتي توفر الكثير من جهد البحث عنها وتوحدها في مشاريع الترجمة المشتركة.
</p>

<p>
	تُعَد قاعدة المصطلحات بمثابة مُسرد أو مُعجم للمصطلحات، وتُحافظ على تطابقها في عملية الترجمة، وهي من أهم الخصائص المهمة لدى المترجمين. وحتى يتسنى إنشاء قاعدة مصطلحات على برنامج Memsource يجب إتباع التالي:
</p>

<ul>
<li>
		التوجه لقسم قاعدة المصطلحات ويمكن الوصول إليها من واجهة البرنامج.
	</li>
	<li>
		الضغط على زر "جديد".
	</li>
</ul>
<p style="text-align: center;">
	<a class="ipsAttachLink ipsAttachLink_image" data-fileid="68980" href="https://academy.hsoub.com/uploads/monthly_2021_06/010.png.337f48d05d791a73edd582b9ea067460.png" rel=""><img alt="010.png" class="ipsImage ipsImage_thumbnailed" data-fileid="68980" data-unique="nvgaumli4" src="https://academy.hsoub.com/uploads/monthly_2021_06/010.thumb.png.a96c4087515753269e22698f36bb2a1f.png"></a>
</p>

<ul>
<li>
		تعبئة خانة اسم قاعدة المصطلحات.
	</li>
</ul>
<p style="text-align: center;">
	<a class="ipsAttachLink ipsAttachLink_image" data-fileid="68981" href="https://academy.hsoub.com/uploads/monthly_2021_06/011.png.6c647e0adf5dedc7aea572cf3ed1b8e0.png" rel=""><img alt="011.png" class="ipsImage ipsImage_thumbnailed" data-fileid="68981" data-unique="lewv14923" src="https://academy.hsoub.com/uploads/monthly_2021_06/011.thumb.png.fa0390b128558872471508610448ff68.png"></a>
</p>

<ul>
<li>
		اختيار اللغات المرغوب إضافتها لقاعدة المصطلحات، ولا يوجد عدد محدد للغات المُضافة كما في ذاكرة الترجمة.
	</li>
</ul>
<p style="text-align: center;">
	<a class="ipsAttachLink ipsAttachLink_image" data-fileid="68982" href="https://academy.hsoub.com/uploads/monthly_2021_06/012.png.d474a663b9300e91c51954a0427d8243.png" rel=""><img alt="012.png" class="ipsImage ipsImage_thumbnailed" data-fileid="68982" data-unique="hu59pef2b" src="https://academy.hsoub.com/uploads/monthly_2021_06/012.thumb.png.c189a482b6225381ed35834d37444e7a.png"></a>
</p>

<ul>
<li>
		اضغط على زر "إنشاء" لإكمال عملية إنشاء قاعدة المُصطلحات.
	</li>
</ul>
<h3>
	إضافة قاعدة مصطلحات خارجية
</h3>

<p>
	يُتيح برنامج Memsource إضافة قاعدة مصطلحات أُخرى مُتوفرة مُسبقًا لدى المُستخدم عند إنشاء قاعدة مصطلحات جديدة والاستعانة بها في عمليات الترجمة وذلك كما يلي:
</p>

<ul>
<li>
		التوجه لقاعدة البيانات التي أُنشئت والضغط على زر "Import".
	</li>
	<li>
		اختيار ملفات قاعدة المُصطلحات المتوفرة مُسبقًا من جهاز الحاسوب.
	</li>
	<li>
		الضغط على زر"Import" لإتمام عملية التنزيل.
	</li>
</ul>
<p>
	لاستخدام قاعدة المصطلحات المُضافة، اتبع ما يلي:
</p>

<ul>
<li>
		الذهاب لقسم المشاريع.
	</li>
	<li>
		إرفاق قاعدة المُصطلحات هذه عند الحاجة إليها أثناء عملية الترجمة وذلك بالضغط على زر "Select".
	</li>
</ul>
<p style="text-align: center;">
	<a class="ipsAttachLink ipsAttachLink_image" data-fileid="68983" href="https://academy.hsoub.com/uploads/monthly_2021_06/014.png.61ab21c1ba7cf78568735a64a0b5f233.png" rel=""><img alt="014.png" class="ipsImage ipsImage_thumbnailed" data-fileid="68983" data-unique="q8mgnlm3l" src="https://academy.hsoub.com/uploads/monthly_2021_06/014.thumb.png.8318adce503b771def88ed49714fb52b.png"></a>
</p>

<p style="text-align: center;">
	<a class="ipsAttachLink ipsAttachLink_image" data-fileid="68984" href="https://academy.hsoub.com/uploads/monthly_2021_06/015.png.77d1ba9a373d779b75bd7699025b82c1.png" rel=""><img alt="015.png" class="ipsImage ipsImage_thumbnailed" data-fileid="68984" data-unique="xhwty5vft" src="https://academy.hsoub.com/uploads/monthly_2021_06/015.thumb.png.240583e860d5fb9e2a295f838bbeb582.png"></a>
</p>

<p>
	يتسنى لجميع الأشخاص المُشاركين في مشروع الترجمة على برنامج Memsource استخدام قاعدة المُصطلحات.
</p>

<p>
	تدعم قاعدة مُصطلحات برنامج Memsource الملفات التي بصيغة TBX وXLSX.
</p>

<h3>
	إضافة مصطلحات جديدة لقاعدة المصطلحات
</h3>

<p>
	يمكن إضافة مُصطلحات جديدة لقاعدة المُصطلحات على برنامج Memsource مباشرةً، وذلك كما يلي عبر مُحررات الترجمة:
</p>

<ul>
<li>
		اختيار قائمة "Tools".
	</li>
	<li>
		الضغط على خيار "add term" لإضافة مصطلح جديد.
	</li>
</ul>
<h2>
	خيارات أخرى في برنامج Memsource
</h2>

<p>
	يُمكن ضبط إعدادات برنامج Memsource التي تناسب مُستخدميه وتسهل عليهم إنجاز المشاريع والتحكم بها، حيث يُمكن ضبط إعدادات المشروع الجديد من خانة "Setting" في نفس نافذة المشروع الجديد والتي تحوي خانة للإعدادات التالية:
</p>

<ul>
<li>
		الترجمة الآلية Machine Translation.
	</li>
	<li>
		التحليل Analysis.
	</li>
	<li>
		ما قبل الترجمة Pre-Translation.
	</li>
	<li>
		خيارات الدخول والأمان Access and Security Options.
	</li>
	<li>
		حالة المشروع الآلية Project Status Automation.
	</li>
	<li>
		ضمان الجودة Quality Assurance.
	</li>
	<li>
		المُدقق الإملائي Spellchecker.
	</li>
	<li>
		إعادة تسمية الملف File Renaming.
	</li>
	<li>
		المالية Financials.
	</li>
	<li>
		سير العمل Workflow.
	</li>
</ul>
<p>
	تُتيح نافذة المشروع الجديد إمكانية إضافة ملفات جديدة، وذاكرات ترجمة، وقاعدات مصطلحات.
</p>

<p>
	يمكن تعديل إعدادات المشروع الجديد من زر "Edit" أعلى نافذة المشروع بالضغط عليه.
</p>

<h2>
	الخاتمة
</h2>

<p>
	كلما أبحر المُستخدم لبرنامج Memsource في استخدامه، فسينبهر أكثر مما يُقدمه البرنامج الذي يُميزه بصفته برنامجًا سحابيًا عن غيره من برامج الترجمة CAT tools، ولن يتردد في اختياره بكل ثقة واعتماده في عملية الترجمة وإنجاز مشاريعها.
</p>

<h2>
	اقرأ أيضًا
</h2>

<ul>
<li>
			<a href="https://academy.hsoub.com/apps/cat/%D8%AA%D8%B9%D8%B1%D9%8A%D9%81-%D8%A8%D8%A8%D8%B1%D9%86%D8%A7%D9%85%D8%AC-%D8%A7%D9%84%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D8%A9-memsource-%D9%88%D9%85%D9%8A%D8%B2%D8%A7%D8%AA%D9%87-r443/" rel="">تعريف ببرنامج الترجمة Memsource وميزاته</a>.
	</li>
	<li>
			<a href="https://academy.hsoub.com/apps/cat/%D8%A7%D8%B3%D8%AA%D8%B9%D9%85%D8%A7%D9%84-%D8%A8%D8%B1%D9%86%D8%A7%D9%85%D8%AC-memsource-%D9%81%D9%8A-%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D8%A9-%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%AD%D8%AA%D9%88%D9%89-r444/" rel="">استعمال برنامج Memsource في ترجمة المحتوى</a>.
	</li>
	<li>
			<a href="https://academy.hsoub.com/apps/cat/%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D8%A9-%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%AD%D8%AA%D9%88%D9%89-%D9%88%D8%A5%D8%AF%D8%A7%D8%B1%D8%A9-%D9%85%D8%B4%D8%A7%D8%B1%D9%8A%D8%B9-%D8%A7%D9%84%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D8%A9-%D8%B9%D9%86-%D8%A8%D8%B9%D8%AF-%D9%85%D8%B9-memsource-%D8%A7%D9%84%D8%B3%D8%AD%D8%A7%D8%A8%D9%8A-r446/" rel="">ترجمة المحتوى وإدارة مشاريع الترجمة عن بعد مع Memsource السحابي</a>.
	</li>
	<li>
			<a href="https://academy.hsoub.com/apps/cat/%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D8%A9-%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%AD%D8%AA%D9%88%D9%89-%D9%88%D8%A5%D8%AF%D8%A7%D8%B1%D8%A9-%D9%85%D8%B4%D8%A7%D8%B1%D9%8A%D8%B9-%D8%A7%D9%84%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D8%A9-%D9%85%D9%86-%D8%A7%D9%84%D8%AC%D9%88%D8%A7%D9%84-%D8%B9%D8%A8%D8%B1-%D8%AA%D8%B7%D8%A8%D9%8A%D9%82-memsource-r447/" rel="">ترجمة المحتوى وإدارة مشاريع الترجمة من الجوال عبر تطبيق Memsource</a>.
	</li>
</ul>
]]></description><guid isPermaLink="false">445</guid><pubDate>Fri, 11 Jun 2021 09:50:15 +0000</pubDate></item><item><title>&#x627;&#x633;&#x62A;&#x639;&#x645;&#x627;&#x644; &#x628;&#x631;&#x646;&#x627;&#x645;&#x62C; Memsource &#x641;&#x64A; &#x62A;&#x631;&#x62C;&#x645;&#x629; &#x627;&#x644;&#x645;&#x62D;&#x62A;&#x648;&#x649;</title><link>https://academy.hsoub.com/apps/cat/memsource/%D8%A7%D8%B3%D8%AA%D8%B9%D9%85%D8%A7%D9%84-%D8%A8%D8%B1%D9%86%D8%A7%D9%85%D8%AC-memsource-%D9%81%D9%8A-%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D8%A9-%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%AD%D8%AA%D9%88%D9%89-r444/</link><description><![CDATA[
<p><img src="https://academy.hsoub.com/uploads/monthly_2021_06/60c3253a88a97_---Memsource----.png.0fadb347616a4dae3cb0af197bb2a1bd.png" /></p>

<p>
	انضم برنامج Memsource إلى مجموعة أدوات الترجمة بمُساعدة الحاسوب CAT tools وأصبح الأحدث منها، وبات متطلبًا لدى الكثير من أصحاب مشاريع الترجمة يجب توافره لدى المُترجم حتى يُسند إليه مشروع الترجمة أو إشراكه في المشاريع الكُبرى لديهم. وقد صُنّف برنامج Memsource في العام 2019 بالمُنتج الأكثر استمرارية وفقًا لشركة الأبحاث <a data-ss1624526237="1" href="https://csa-research.com/More/Media/Press-Releases/ArticleID/27/Translation-Management-Systems-Take-Hold-as-Critical-IT-Component-for-Enterprises-Eyeing-Global-Growth" rel="external nofollow">CSA</a>.
</p>

<h2>
	ما هو برنامج Memosource
</h2>

<p>
	يُعنى برنامج Memsource السحابي بإدارة الترجمة التجارية والترجمة بمُساعدة الحاسوب، أو ما يُسمى بالكات تولز CAT tools، ويُسهل ويُسرع من عملية الترجمة وبتكلفة أقل. يتفرد برنامج Memsource بمميزات تُلبي ما يرنو إليه المترجمون وأصحاب المشاريع، ولديه أكثر من 200,000 مستخدم حول العالم بثقة ونتائج ترجمة عالية الجودة وسريعة. وقد سلك البرنامج دربًا خاصًا به وتباين عن غيره من البرامج في هذا المضمار بنظامه السحابي الذي يُتيح خيارين عند استخدامه؛ أولهما عبر موقعه المتصل بالإنترنت أو العمل على سطح المكتب ودون اتصال بالإنترنت، حيث طورت شركة Memsource التقنيّة البرنامج ومضت قُدمًا في هذا التطور حتى ظهر تطبيق Memsource للهاتف المحمول مثل أول تطبيق من نوعه في مجال الترجمة الرقمية.
</p>

<p>
	يعمل برنامج Memsource على أجهزة Windows و Mac وLinux، كما يدعم أكثر من 50 نوعًا من الملفات، أما الخاصية الأهم فهي إمكانية التعاون الفوري بين فريق العمل ومدير المشروع.
</p>

<h2>
	كيف تبدأ خطواتك الأولى على برنامج Memsource
</h2>

<p>
	سواءً كنت مُترجمًا أم مديرًا لمشروع، فسيُبهرك برنامج Memsource بسهولة استخدامه وبتنظيمه السلس الذي يُرضي الجميع، حيث ستُمكن أصحاب المشاريع التحكم الكلي بسير أعمال الترجمة بجودة عالية وبأسعار تنافسية والحفاظ على مواعيد تسليم الأعمال.
</p>

<p>
	تتلخص آلية العمل على برنامج Memsource في التالي:
</p>

<ul>
<li>
		حساب المُستخدم.
	</li>
	<li>
		إنشاء مشروع.
	</li>
	<li>
		ذاكرات الترجمة.
	</li>
</ul>
<h3>
	التنزيل والاستخدام
</h3>

<p>
	توجه إلى موقع البرنامج memsource.com ، حيث ستجد نُسخًا مدفوعة وأخرى مجانية لمدة 30 يومًا؛ واختر ما يُناسبك منها حيث يُتيح برنامج Memsource نوعين من المحررات لاستخدامها للترجمة؛ إما المحرر الذي يعمل على موقع Memsource أو المحرر الذي يعمل على سطح مكتب جهاز الحاسوب.
</p>

<p style="text-align: center;">
	<a class="ipsAttachLink ipsAttachLink_image" data-fileid="68960" data-ss1624526237="1" href="https://academy.hsoub.com/uploads/monthly_2021_06/Aspose.Words.f5633ff5-d8fe-462b-adbd-b2a650551cea_001.png.e18d4a30dc372e186ead18f6717e85f3.png" rel=""><img alt="Aspose.Words.f5633ff5-d8fe-462b-adbd-b2a650551cea.001.png" class="ipsImage ipsImage_thumbnailed" data-fileid="68960" data-unique="t8drw3bbf" src="https://academy.hsoub.com/uploads/monthly_2021_06/Aspose.Words.f5633ff5-d8fe-462b-adbd-b2a650551cea_001.thumb.png.5bf0cabd1ee9efe67287033227cdfa1f.png"></a>
</p>

<h3>
	واجهة برنامج Memsource
</h3>

<p>
	تحوي واجهة برنامج Memsource عدة أقسام، ولكلٍ منها وظائفه وإعداداته التي تخدم الهدف الذي أُنشئ من أجله البرنامج، وهي كالآتي:
</p>

<ul>
<li>
		المشاريع Projects .
	</li>
	<li>
		ذاكرات الترجمة Translation memories.
	</li>
	<li>
		قاعدات المصطلحات Term bases.
	</li>
	<li>
		المستخدمون Users.
	</li>
	<li>
		مُترجم ميموسورس Memsource Translate .
	</li>
	<li>
		الإعدادات.
	</li>
</ul>
<p style="text-align: center;">
	<a class="ipsAttachLink ipsAttachLink_image" data-fileid="68963" data-ss1624526237="1" href="https://academy.hsoub.com/uploads/monthly_2021_06/Aspose.Words.f5633ff5-d8fe-462b-adbd-b2a650551cea_007.png.87f95468e4c924a94a827a180e98e7ee.png" rel=""><img alt="Aspose.Words.f5633ff5-d8fe-462b-adbd-b2a650551cea.007.png" class="ipsImage ipsImage_thumbnailed" data-fileid="68963" data-unique="yqys10pwl" src="https://academy.hsoub.com/uploads/monthly_2021_06/Aspose.Words.f5633ff5-d8fe-462b-adbd-b2a650551cea_007.thumb.png.b5d81579599635d3e9f58813b4c04820.png"></a>
</p>

<p>
	سنشرح تلك الأقسام بالترتيب وهي:
</p>

<ul>
<li>
		<strong>قسم المشاريع:</strong> ويضم المشاريع الراهنة والمستقبلية والمُنجزة، ويوجد به جدول خاص بتفاصيل المشاريع، مثل: اسم المشروع، وتاريخ إنشائه، وحالته، واسم العميل، والمالك، وتاريخ التسليم.
	</li>
	<li>
		<strong>قسم ذاكرات الترجمة:</strong> ويضم ذاكرات الترجمة التي تُحمَّل لبرنامج Memsource، أو الذاكرات الجديدة التي تُنشأ على برنامج Memsource. حيث تُتيح إمكانية إنشاء ذاكرات ترجمة جديدة من أعمال ترجمة سابقة.
	</li>
	<li>
		<strong>قاعدات المصطلحات:</strong> خُصص هذا القسم ليكون بمثابة قاعدة بيانات للمصطلحات، وهو مجدٍ للغاية في توحيد المصطلحات في مشاريع الترجمة والترجمة المتخصصة، وتحوي قاعدة المصطلحات لغات متعددة، ويمكن إضافة وتحرير قاعدة المصطلحات، ولها خصائص تُتيح إضافة مستخدمين لها، كما يمكن استخدام عشر قاعدات بيانات كحدٍ أقصى في المشروع الواحد.
	</li>
	<li>
		<strong>المستخدمون:</strong> يحتوي هذا القسم على بيانات المستخدمين لبرنامج Memsource، مثل: الاسم، وعنوان البريد الإلكتروني ومهمته في مشروع الترجمة ونسخة المُحرر والوظائف وتاريخ الدخول للبرنامج، كما يُتيح هذا القسم إضافة مستخدمين وإضافة ملفات.
	</li>
	<li>
		<strong>ترجمة Memsource:</strong> يوفر هذا القسم الاختيار الآلي المحرك الأمثل لنوع المحتوى والذي من شأنه تسهيل وتسريع عملية ترجمته، حيث يلائم ما بين المحرك والمحتوى والزوج اللغوي وفقًا للبيانات المحدثة باستمرار، ويتسنى استخدام المحركات التي يتم التحكم بها بالكامل مثل:
		<ul>
<li>
				مترجم أمازون.
			</li>
			<li>
				مترجم جوجل.
			</li>
			<li>
				مترجم مايكروسوفت.
			</li>
			<li>
				إضافة محركات أخرى. يعرض القسم أيضًا إحصاءات استهلاك المحارف (الحروف أو الأرقام المُستخدمة في الكتابة)، حيث تعتمد الترجمة الآلية على استخدام المحارف التي تُشترى، ولا يمكن أن يعمل المُحرك بدونها فهي مُخصصةً له، ويُحسب استخدام الرموز على نص اللغة المصدر التي تُترجم.
			</li>
		</ul>
</li>
	<li>
		<strong>الإعدادات:</strong> ويحوي هذا القسم على إعدادات ما يلي:
		<ul>
<li>
				 الأدوات.
			</li>
			<li>
				المُنشأة.
			</li>
			<li>
				الاشتراك.
			</li>
			<li>
				الإدارة.
			</li>
			<li>
				إعدادات المشروع.
			</li>
			<li>
				الجودة.
			</li>
			<li>
				التشغيل الآلي.
			</li>
			<li>
				الإحصائيات المالية.
			</li>
			<li>
				التكامل.
			</li>
			<li>
				إعدادات المستخدم.
			</li>
		</ul>
</li>
</ul>
<p>
	كما تضمن واجهة برنامج Memsource خانة للبحث وخانة تؤدي إلى ملف المستخدم، كما تعرض الزوار الحاليين للبرنامج.
</p>

<h2>
	آلية الترجمة على برنامج Memsource
</h2>

<p>
	يُسخِّر برنامج Memsource كافة الإمكانات لتسهيل عملية الترجمة واختصار الوقت، وتعتمد على الترجمة السحابية الممتدة، والاستعانة بذاكرات الترجمة، وعرض النتائج الأفضل مما تحتويه من كلمات، ومصطلحات، وعبارات تتناسب مع النص الجاري ترجمته، ويوفر البرنامج العديد من الخصائص والأدوات التي تخدم المترجم، وفريق الترجمة، وأصحاب المشاريع، كما يُيسر إدارة المشاريع بسلاسة وتنظيم محكم توفر الكثير من الوقت والجهد.
</p>

<h3>
	التطبيق السحابي
</h3>

<p>
	يعمل برامج Memsource على أساس سحابي، أي أنه يوفر إمكانية إنجاز مشاريع الترجمة من البداية وحتى إكمال المشروع، والاستعانة بأدوات البرنامج لإنشاء وإدارة المشاريع وذاكرات الترجمة وإضافة المستخدمين من المترجمين ومتابعة سير العمل.
</p>

<p style="text-align: center;">
	<a class="ipsAttachLink ipsAttachLink_image" data-fileid="68964" data-ss1624526237="1" href="https://academy.hsoub.com/uploads/monthly_2021_06/image-2.png.758f7de04bd9c8c3987b80593f4c9b67.png" rel=""><img alt="image-2.png" class="ipsImage ipsImage_thumbnailed" data-fileid="68964" data-unique="ju9k4zkxi" src="https://academy.hsoub.com/uploads/monthly_2021_06/image-2.thumb.png.ec75ff54afaf0b3de85604c39de10140.png"></a>
</p>

<p style="text-align: center;">
	<a class="ipsAttachLink ipsAttachLink_image" data-fileid="68965" data-ss1624526237="1" href="https://academy.hsoub.com/uploads/monthly_2021_06/image-3.png.00984b7d2c86fe20804aeaf7cf46d8aa.png" rel=""><img alt="image-3.png" class="ipsImage ipsImage_thumbnailed" data-fileid="68965" data-unique="2t3e96s6e" src="https://academy.hsoub.com/uploads/monthly_2021_06/image-3.thumb.png.490804b5b9195031812c40590ea0100d.png"></a>
</p>

<h3>
	البرنامج الحاسوبي
</h3>

<p>
	يتسم محرر Memosource لسطح المكتب بأنه أداة خفيفة من أدوات الترجمة عبر الحاسوب، ويمكن تشغيله على أنظمة:
</p>

<ul>
<li>
		ويندوز.
	</li>
	<li>
		ماكنتوش.
	</li>
	<li>
		لينوكس.
	</li>
</ul>
<p>
	كما يدعم الترجمة دون اتصال بشبكة الإنترنت، ويعمل بشكلٍ كامل عند اتصاله ببرنامج Memosource السحابي.
</p>

<p style="text-align: center;">
	<a class="ipsAttachLink ipsAttachLink_image" data-fileid="68966" data-ss1624526237="1" href="https://academy.hsoub.com/uploads/monthly_2021_06/image-4.png.c77a5c7ae86ad25b7b9a891c16432f6b.png" rel=""><img alt="image-4.png" class="ipsImage ipsImage_thumbnailed" data-fileid="68966" data-unique="yrsqve35z" src="https://academy.hsoub.com/uploads/monthly_2021_06/image-4.thumb.png.1f5cc055888b580c1fbc90f3bc63a2e1.png"></a>
</p>

<p>
	يتميز التطبيق الحاسوبي بالخصائص التالية:
</p>

<ul>
<li>
		يمكِّن محرر Memsource لسطح المكتب من العمل على لوحاته خارج نطاقه لتوفير رؤية أوضح.
	</li>
	<li>
		MXLIFF هي صيغة الملفات الأصلية التي تعمل على محرر Memsource لسطح المكتب، ويمكن تنزيلها من مشاريع الترجمة، وهي صيغة ملفات مخصصة لبرنامج Memsource.
	</li>
	<li>
		يتصل محرر Memsource تلقائيًا بما يلائمه من ذاكرات الترجمة أو قاعدات المصطلحات أو الترجمة الآلية عند تسجيل الدخول لبرنامج Memsource.
	</li>
</ul>
<p style="text-align: center;">
	<a class="ipsAttachLink ipsAttachLink_image" data-fileid="68967" data-ss1624526237="1" href="https://academy.hsoub.com/uploads/monthly_2021_06/image-5.png.95f9b705d76d812f86256047f9454d91.png" rel=""><img alt="image-5.png" class="ipsImage ipsImage_thumbnailed" data-fileid="68967" data-unique="lemtr6gmp" src="https://academy.hsoub.com/uploads/monthly_2021_06/image-5.thumb.png.ef68920963de2d8049a29a71f6ff0012.png"></a>
</p>

<p>
	<strong>كيف يمكن تنزيل محرر Memsource لسطح المكتب؟</strong>
</p>

<p style="text-align: center;">
	<a class="ipsAttachLink ipsAttachLink_image" data-fileid="68968" data-ss1624526237="1" href="https://academy.hsoub.com/uploads/monthly_2021_06/image-6.png.c24703b485352584e87e787e28506b9e.png" rel=""><img alt="image-6.png" class="ipsImage ipsImage_thumbnailed" data-fileid="68968" data-unique="zn33fqryg" src="https://academy.hsoub.com/uploads/monthly_2021_06/image-6.thumb.png.10cb6d2fb9e4642569af888d0f0eb385.png"></a>
</p>

<p>
	يوفر قسم "المنتج" على موقع Memsource خيار تنزيل محرر، حيث ينقلك لصفحة تنزيل محرر Memosource لسطح المكتب، ثم اختيار نظام التشغيل الخاص بجهاز الحاسوب.
</p>

<h2>
	إنشاء مشروعك الأول عبر Memsource
</h2>

<p>
	بعد الانتهاء من إنشاء حساب على برنامج Memsource والدخول لحسابك، فستظهر الصفحة التي تحوي قائمةً في الجهة اليُسرى، والتي تحوي أقسامًا عدة، مثل: الصفحة الرئيسة، والمشاريع، وذاكرات الترجمة، وقواعد المصطلحات، والمستخدمين، وأقسامًا أخرى تتعلق بالمسائل التقنية وطلب المساعدة. انقر على قسم المشاريع في لوحة التنقل أو توجه مُباشرةً لزر " New " في قائمة مشاريعك إذا كانت صفحة المشاريع مفتوحة حيث ستُفتح شاشة إنشاء المشروع.
</p>

<p style="text-align: center;">
	<a class="ipsAttachLink ipsAttachLink_image" data-fileid="68961" data-ss1624526237="1" href="https://academy.hsoub.com/uploads/monthly_2021_06/Aspose.Words.f5633ff5-d8fe-462b-adbd-b2a650551cea_002.png.552a482785956cf15fd5dad83c28bb16.png" rel=""><img alt="Aspose.Words.f5633ff5-d8fe-462b-adbd-b2a650551cea.002.png" class="ipsImage ipsImage_thumbnailed" data-fileid="68961" data-unique="o65uxxbgq" src="https://academy.hsoub.com/uploads/monthly_2021_06/Aspose.Words.f5633ff5-d8fe-462b-adbd-b2a650551cea_002.thumb.png.dcbf67e4b234d96aa0b3a50c6dbcf8fa.png"></a>
</p>

<p>
	خطوات إنشاء مشروع جديد هي:
</p>

<ul>
<li>
		تسمية المشروع.
	</li>
	<li>
		اختيار اللغة المصدر للترجمة (لغة واحدة فقط).
	</li>
	<li>
		اختيار اللغة الهدف للترجمة (يمكن اختيار أكثر من لغة).
	</li>
</ul>
<p style="text-align: center;">
	<a class="ipsAttachLink ipsAttachLink_image" data-fileid="68962" data-ss1624526237="1" href="https://academy.hsoub.com/uploads/monthly_2021_06/Aspose.Words.f5633ff5-d8fe-462b-adbd-b2a650551cea_003.png.242d0c14d855868695347954a3601ff7.png" rel=""><img alt="Aspose.Words.f5633ff5-d8fe-462b-adbd-b2a650551cea.003.png" class="ipsImage ipsImage_thumbnailed" data-fileid="68962" data-unique="3w9pc35bc" src="https://academy.hsoub.com/uploads/monthly_2021_06/Aspose.Words.f5633ff5-d8fe-462b-adbd-b2a650551cea_003.thumb.png.4c8241d92ee588db4266a58cb583eb54.png"></a>
</p>

<p>
	تتوفر إعدادات ضبط المشروع في نفس الشاشة وهي كالتالي:
</p>

<ul>
<li>
		الترجمة الآلية Machine Translation.
	</li>
	<li>
		خيارات الدخول والأمان Access and Security.
	</li>
	<li>
		الإعدادات المالية Financials .
	</li>
	<li>
		إعدادات سير العمل Project Status Automation.
	</li>
</ul>
<p>
	وعند الانتهاء من ضبط الإعدادات انقر على زر إنشاء أسفل الشاشة لاستكمال إنشاء المشروع.
</p>

<p style="text-align: center;">
	<a class="ipsAttachLink ipsAttachLink_image" data-fileid="68969" data-ss1624526237="1" href="https://academy.hsoub.com/uploads/monthly_2021_06/image-7.png.7a013cce21eb11d70724b66159f5e784.png" rel=""><img alt="image-7.png" class="ipsImage ipsImage_thumbnailed" data-fileid="68969" data-unique="9cfz0puxf" src="https://academy.hsoub.com/uploads/monthly_2021_06/image-7.thumb.png.a02ccf1e93472151ca015388ea4b5ec4.png"></a>
</p>

<p style="text-align: center;">
	<a class="ipsAttachLink ipsAttachLink_image" data-fileid="68970" data-ss1624526237="1" href="https://academy.hsoub.com/uploads/monthly_2021_06/image-8.png.07e7c6ddcb394729d283b4ff7929cf78.png" rel=""><img alt="image-8.png" class="ipsImage ipsImage_thumbnailed" data-fileid="68970" data-unique="5uf8hz133" src="https://academy.hsoub.com/uploads/monthly_2021_06/image-8.thumb.png.89e9c93186fefcaf0d735144dccad988.png"></a>
</p>

<p>
	يلي عملية إنشاء المشروع الجديد الخطوات التالية:
</p>

<ul>
<li>
		إضافة الملفات الخاصة بمشروع الترجمة والمراد ترجمتها.
	</li>
	<li>
		إضافة ذاكرات الترجمة وقواعد المصطلحات.
	</li>
</ul>
<p>
	إذا لم يكن هناك ذاكرات ترجمة سابقة، فيمكن شراؤها أو أن يوفرها صاحب المشروع، أو تُبنى من أعمال ترجمة سابقة وهي الميزة التي يوفرها برنامج Memsource، وهناك من المُترجمين من يتبادل ذاكرات الترجمة بين بعضهم؛ فالمجال واسع.
</p>

<p>
	كما يتسنى تعديل إعدادات المشروع متى شئت بالضغط على زر التحرير "Edit" أعلى الشاشة.
</p>

<p style="text-align: center;">
	<a class="ipsAttachLink ipsAttachLink_image" data-fileid="68971" data-ss1624526237="1" href="https://academy.hsoub.com/uploads/monthly_2021_06/image-9.png.f32c713d26496a22c7d57b4d155b35fc.png" rel=""><img alt="image-9.png" class="ipsImage ipsImage_thumbnailed" data-fileid="68971" data-unique="mnon2fro1" src="https://academy.hsoub.com/uploads/monthly_2021_06/image-9.thumb.png.fe469e1f85147ceabecb63c11e3819d2.png"></a>
</p>

<h2>
	الخاتمة
</h2>

<p>
	كلما مضى المستخدم قُدمًا في استخدام برنامج Memsource، فسيجد سهولةً فائقةً في تنظيم وإنجاز مشاريع الترجمة، وتوفير الوقت، والجهد المستغرقين في عمليات الترجمة، كما سيكتشف العديد من المزايا التي تجعله متفردًا عن غيره من برامج الترجمة بالاستعانة بالحاسوب CAT tools التقليدية.
</p>

<h2>
	اقرأ أيضًا
</h2>

<ul>
<li>
		<a data-ss1624526237="1" href="https://academy.hsoub.com/apps/cat/%D8%AA%D8%B9%D8%B1%D9%8A%D9%81-%D8%A8%D8%A8%D8%B1%D9%86%D8%A7%D9%85%D8%AC-%D8%A7%D9%84%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D8%A9-memsource-%D9%88%D9%85%D9%8A%D8%B2%D8%A7%D8%AA%D9%87-r443/" rel="">تعريف ببرنامج الترجمة Memsource وميزاته</a>.
	</li>
	<li>
		<a data-ss1624526237="1" href="https://academy.hsoub.com/apps/cat/%D8%A7%D8%B3%D8%AA%D8%AE%D8%AF%D8%A7%D9%85-%D8%B0%D8%A7%D9%83%D8%B1%D8%A9-%D8%A7%D9%84%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D8%A9-%D9%88%D9%82%D8%A7%D8%B9%D8%AF%D8%A9-%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%B5%D8%B7%D9%84%D8%AD%D8%A7%D8%AA-%D9%81%D9%8A-%D8%A8%D8%B1%D9%86%D8%A7%D9%85%D8%AC-memsource-r445/" rel="">استخدام ذاكرة الترجمة وقاعدة المصطلحات في برنامج Memsource</a>.
	</li>
	<li>
		<a data-ss1624526237="1" href="https://academy.hsoub.com/apps/cat/%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D8%A9-%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%AD%D8%AA%D9%88%D9%89-%D9%88%D8%A5%D8%AF%D8%A7%D8%B1%D8%A9-%D9%85%D8%B4%D8%A7%D8%B1%D9%8A%D8%B9-%D8%A7%D9%84%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D8%A9-%D8%B9%D9%86-%D8%A8%D8%B9%D8%AF-%D9%85%D8%B9-memsource-%D8%A7%D9%84%D8%B3%D8%AD%D8%A7%D8%A8%D9%8A-r446/" rel="">ترجمة المحتوى وإدارة مشاريع الترجمة عن بعد مع Memsource السحابي</a>.
	</li>
	<li>
		<a data-ss1624526237="1" href="https://academy.hsoub.com/apps/cat/%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D8%A9-%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%AD%D8%AA%D9%88%D9%89-%D9%88%D8%A5%D8%AF%D8%A7%D8%B1%D8%A9-%D9%85%D8%B4%D8%A7%D8%B1%D9%8A%D8%B9-%D8%A7%D9%84%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D8%A9-%D9%85%D9%86-%D8%A7%D9%84%D8%AC%D9%88%D8%A7%D9%84-%D8%B9%D8%A8%D8%B1-%D8%AA%D8%B7%D8%A8%D9%8A%D9%82-memsource-r447/" rel="">ترجمة المحتوى وإدارة مشاريع الترجمة من الجوال عبر تطبيق Memsource</a>.
	</li>
</ul>
]]></description><guid isPermaLink="false">444</guid><pubDate>Mon, 14 Jun 2021 10:03:00 +0000</pubDate></item><item><title>&#x62A;&#x639;&#x631;&#x64A;&#x641; &#x628;&#x628;&#x631;&#x646;&#x627;&#x645;&#x62C; &#x627;&#x644;&#x62A;&#x631;&#x62C;&#x645;&#x629; Memsource &#x648;&#x645;&#x64A;&#x632;&#x627;&#x62A;&#x647;</title><link>https://academy.hsoub.com/apps/cat/memsource/%D8%AA%D8%B9%D8%B1%D9%8A%D9%81-%D8%A8%D8%A8%D8%B1%D9%86%D8%A7%D9%85%D8%AC-%D8%A7%D9%84%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D8%A9-memsource-%D9%88%D9%85%D9%8A%D8%B2%D8%A7%D8%AA%D9%87-r443/</link><description><![CDATA[
<p><img src="https://academy.hsoub.com/uploads/monthly_2021_06/60c321b46c7d8_--Memsource.png.844607cba8577173297f9fdc78ed3831.png" /></p>

<p>
	فتحت الشكبة العنكبوتية المعجزة التقنية الأبرز في العصر الحديث آفاقًا جديدةً للمترجمين وأصحاب مشاريع الترجمة. وتهافتت الشركات التقنية على إنتاج البرامج والأدوات المتخصصة في مجال الترجمة لتُيسرها وتزيد من جودتها وكفاءتها، حيث ذاع صيت ما يُعرف بالترجمة بمُساعدة الحاسوب CAT tools، وتنوعت خصائصها ما بين التدقيق الإملائي والقواعدي للغة، إلى تقديم القواميس العامة والمتخصصة، وتحرير النصوص وتخزين ذاكرات للترجمة؛ وصولاً إلى إدارة مشاريع الترجمة، وتوزيع الأعمال بين فريق العمل من المترجمين. وبات الشغل الشاغل للمترجمين الارتقاء بمهاراتهم التي تزيد من فرص حصولهم على عروض ومشاريع الترجمة، وتلبيةً لمتطلبات أصحاب المشاريع التي تُلزم إتقان برنامج أو أداة من أدوات الترجمة الحديثة.
</p>

<p>
	تواترت البرامج والأدوات تباعًا حتى جاء برنامج Memsource ليُسطر لنفسه اسمًا ذا سمعة طيبة لاقت استحسان أصحاب المشاريع والمترجمين، وسريعًا ما كسب ثقتهم وانضم بأريحية إلى مجموعة الكات تولز التي تضم كوكبةً من البرامج والأدوات الشهيرة، والأقل شهرة، والبسيطة، أو الأكثر تعقيدًا.
</p>

<h2>
	استكشف برنامج Memsource
</h2>

<p>
	أنشأ ديفيد كانيك في العام 2010 برنامج Memsource وطورته شركة Memsource التشيكية وأُطلقت سحابة Memsource لاستخدام العامة عام 2011، وصُنف
</p>

<p>
	يضم الاسم البراق للبرنامج السحابي Memsource في مكنونه الكثير من الخصائص في قالب من البساطة والدقة المتناهية والتي منها:
</p>

<ul>
<li>
		تُتيح العمل مع المترجمين أينما كانوا،
	</li>
	<li>
		يتميز البرنامج بتعدد الخيارات المُتاحة للمترجم بين إمكانية تنزيل مُحرر برنامج Memsource واستخدامه على جهاز الحاسوب والعمل دون اتصال بالإنترنت، أو الدخول لموقع برنامج Memsource والذي يعمل بدوره على إحدى محركات البحث المتصلة بالإنترنت والتزامن السحابي.
	</li>
	<li>
		سهولة إنشاء مشاريع الترجمة.
	</li>
	<li>
		إضافة ذاكرات الترجمة.
	</li>
	<li>
		تخزين الترجمة الجديدة في ذاكرات الترجمة.
	</li>
	<li>
		تحويل ملفات الترجمة السابقة إلى ذاكرات ترجمة جديدة.
	</li>
	<li>
		قاعدة المصطلحات للترجمة المتخصصة.
	</li>
</ul>
<h2>
	برنامج Memosour والسهولة الفائقة في استخدامه
</h2>

<p>
	تتوافر في برنامج Memsource العديد من المُميزات التي تُيسر الترجمة وإدارة المشاريع، ويظهر ذلك سريعًا عند استخدامه، فإذا كنت مُترجمًا وجرى اختيارك من قِبل مدير مشروع لمهمة ترجمة باستخدام هذا البرنامج؛ فستتلقى بريدًا إلكترونيًا بالمهمة ومعلومات مبدئية عنها؛كاسم الملف أو عدد الكلمات المُراد ترجمتها، بالإضافة لاسم المُستخدم للحساب الذي جرى إنشاؤه للمترجم أو اسم المشروع الذي سينضم للعمل فيه ورابطًا يصل من خلاله المترجم للمهمة المُسندة إليه، وعند تسجيل الدخول لحسابك على برنامج Memsource سيتسنى لك الاطلاع على المشروع والمصادر المرفقة.
</p>

<p style="text-align: center;">
	<a class="ipsAttachLink ipsAttachLink_image" data-fileid="68949" data-ss1624525807="1" href="https://academy.hsoub.com/uploads/monthly_2021_06/imag-1.png.94402336006ba98a9ecca353d9dae2cb.png" rel=""><img alt="imag-1.png" class="ipsImage ipsImage_thumbnailed" data-fileid="68949" data-unique="7jd9cpzni" src="https://academy.hsoub.com/uploads/monthly_2021_06/imag-1.png.94402336006ba98a9ecca353d9dae2cb.png"></a>
</p>

<p style="text-align: center;">
	<a class="ipsAttachLink ipsAttachLink_image" data-fileid="68952" data-ss1624525807="1" href="https://academy.hsoub.com/uploads/monthly_2021_06/image-2.png.6972d25a8fab1fec96472bdf7cb891ee.png" rel=""><img alt="image-2.png" class="ipsImage ipsImage_thumbnailed" data-fileid="68952" data-unique="a7fah4bkj" src="https://academy.hsoub.com/uploads/monthly_2021_06/image-2.thumb.png.12d818f949fc1ab202e8ab49327d07b0.png"></a>
</p>

<p>
	يجب على المترجم أولاً قبول المهمة بعد تسجيل الدخول ليتسنى له إجراء أية تغييرات على الملف؛ وذلك باختيار الملف ثم الضغط على زر خيار تغيير الحالة، كما يمكنه الاطلاع على الملف قبل الضغط على زر القبول، وبعد إتمام عملية قبول المهمة، يكون الملف جاهزًا للعمل عليه في منضدة العمل، ويصل إخطار لمدير المشروع بذلك، ويمكن للمُترجم رفض المهمة إذا لم يرغب في إنجازها.
</p>

<p style="text-align: center;">
	<a class="ipsAttachLink ipsAttachLink_image" data-fileid="68953" data-ss1624525807="1" href="https://academy.hsoub.com/uploads/monthly_2021_06/image-3.png.3260ba5b6a0c912c7994dee2724173d9.png" rel=""><img alt="image-3.png" class="ipsImage ipsImage_thumbnailed" data-fileid="68953" data-unique="abg9a0ibk" src="https://academy.hsoub.com/uploads/monthly_2021_06/image-3.png.3260ba5b6a0c912c7994dee2724173d9.png"></a>
</p>

<p>
	عند الضغط على اسم الملف ستُفتح صفحة أخرى على مُحرر برنامج Memsource المتصل بالإنترنت.
</p>

<p style="text-align: center;">
	<a class="ipsAttachLink ipsAttachLink_image" data-fileid="68954" data-ss1624525807="1" href="https://academy.hsoub.com/uploads/monthly_2021_06/image-4.png.3831f2634b2935eb8c492fae1614964e.png" rel=""><img alt="image-4.png" class="ipsImage ipsImage_thumbnailed" data-fileid="68954" data-unique="1thixmrbo" src="https://academy.hsoub.com/uploads/monthly_2021_06/image-4.thumb.png.748ea813d9f881b7de3e9846420f6940.png"></a>
</p>

<p>
	تظهر في وسط الصفحة فقرات ملف اللغة المصدر المراد ترجمته على الجهة اليُسرى، وتظهر فقرات اللغة الهدف المُترجم إليها في الجهة اليُمنى. إذ عند فتح ملف على برنامج Memsource يتم تجزئته إلى فقرات، وتُقطع إلى جمل صحيحة، مثل: العناوين، والمحتوى، والقطع.
</p>

<h2>
	ذاكرة الترجمة في برنامج Memsource
</h2>

<p>
	ذاكرة الترجمة عبارة عن مصدر من المصادر للاستعانة بها أثناء عملية الترجمة، وتُبنى من أعمال سابقة للترجمة.
</p>

<p>
	يتمثل الهدف من ذاكرة الترجمة بالنقاط التالية:
</p>

<ul>
<li>
		إن الهدف الرئيس من ذاكرة الترجمة توفير الوقت والجهد أثناء عملية الترجمة.
	</li>
	<li>
		توحيد ترجمة المصطلحات المستخدمة والمفردات المتكررة في النص أو الملف.
	</li>
	<li>
		زيادة الذخيرة اللغوية في ذاكرة الترجمة عند تخزين ترجمات جديدة أثناء الترجمة.
	</li>
	<li>
		فتح ملف ذاكرة الترجمة باستخدام برامج الترجمة (الكات تولز).
	</li>
</ul>
<p>
	تشمل ذاكرة الترجمة قاعدة بيانات من فقرات لترجمات سابقة من اللغة الهدف واللغة المصدر تعرضها أثناء عملية الترجمة وإعادة استخدامها وتظهر على يمين الشاشة والضغط عليها مرتين.
</p>

<p style="text-align: center;">
	<a class="ipsAttachLink ipsAttachLink_image" data-fileid="68955" data-ss1624525807="1" href="https://academy.hsoub.com/uploads/monthly_2021_06/image-5.png.7b7b266de839059d81e21db6669195c5.png" rel=""><img alt="image-5.png" class="ipsImage ipsImage_thumbnailed" data-fileid="68955" data-unique="a97vwpc08" src="https://academy.hsoub.com/uploads/monthly_2021_06/image-5.png.7b7b266de839059d81e21db6669195c5.png"></a>
</p>

<p>
	يظهر أسفل الشاشة عرض للسياق الجاري ترجمته وتتوفر خيارات متعددة مثل كيفية عرضه والسياق الذي يضم اللغة المصدر، حيث تُتاح من قائمة "الأدوات" أعلى الشاشة إمكانية الاطلاع على الملف الأصلي في أي وقت وكذلك الوضعية المرغوب فيها، ويمكن الانتقال للملف الهدف الجاري ترجمته.
</p>

<p>
	توفر اللوحة الموجودة في الجهة اليمنى كافة الخيارات التي تُساعد المترجم أثناء الترجمة والانتقال من ترجمة فقرة إلى أخرى، فتظهر الخيارات بشكل تلقائي والتي تُخزنها ذاكرات الترجمة وقاعدة المصطلحات، وكل ما عليك فعله هو فتح الملف والضغط على الفقرة وترجمتها يدويًا في الجهة المُقابلة أو استخدام خيارات ذاكرة الترجمة.
</p>

<h2>
	ضبط إعدادات الملف
</h2>

<p>
	يمكنك ضبط إعدادات الملف عبر ما يأتي:
</p>

<ul>
<li>
		قائمة الأدوات tools: اختر من هذه القائمة خيار "التفضيلات" preferences.
	</li>
	<li>
		خيار التفضيلات: ستجد فيها الخيارات المهمة التالية:
	</li>
	<li>
		خيارات تحديد إعدادات الانتقال بين الفقرات.
	</li>
	<li>
		عند تثبيت الترجمة وحفظها في ذاكرة الترجمة.
	</li>
	<li>
		الانتقال بين الفقرات.
	</li>
	<li>
		البحث في ذاكرة الترجمة.
	</li>
	<li>
		خيار لا يُترجم.
	</li>
	<li>
		الترجمة الآلية.
	</li>
</ul>
<p style="text-align: center;">
	<a class="ipsAttachLink ipsAttachLink_image" data-fileid="68956" data-ss1624525807="1" href="https://academy.hsoub.com/uploads/monthly_2021_06/image-6.png.d6465bcd70600a5b9cab7c11b3fc46c1.png" rel=""><img alt="image-6.png" class="ipsImage ipsImage_thumbnailed" data-fileid="68956" data-unique="8t5up8z2z" src="https://academy.hsoub.com/uploads/monthly_2021_06/image-6.thumb.png.f1bed0aa1866bdff97a723e7fafab2ac.png"></a>
</p>

<p style="text-align: center;">
	<a class="ipsAttachLink ipsAttachLink_image" data-fileid="68957" data-ss1624525807="1" href="https://academy.hsoub.com/uploads/monthly_2021_06/image-7.png.ec696249de4663f9ef7458d5c50a11d8.png" rel=""><img alt="image-7.png" class="ipsImage ipsImage_thumbnailed" data-fileid="68957" data-unique="g06z1luk9" src="https://academy.hsoub.com/uploads/monthly_2021_06/image-7.png.ec696249de4663f9ef7458d5c50a11d8.png"></a>
</p>

<p>
	يوجد في قائمة "تحرير" أعلى الشاشة خيار لإضافة المصادر التي يرغب المترجم باستخدامها وإدخالها في اللوحة يمين الشاشة وذلك بالنقر على خيار "نتائج الكات" للوحة الكات.
</p>

<p style="text-align: center;">
	<a class="ipsAttachLink ipsAttachLink_image" data-fileid="68958" data-ss1624525807="1" href="https://academy.hsoub.com/uploads/monthly_2021_06/image-8.png.dca96f5f75f1503553ebe09f0ff2d18e.png" rel=""><img alt="image-8.png" class="ipsImage ipsImage_thumbnailed" data-fileid="68958" data-unique="ckn6nr8vf" src="https://academy.hsoub.com/uploads/monthly_2021_06/image-8.thumb.png.47a0467226b5c223f7eda674844762fd.png"></a>
</p>

<p>
	تعكس ألوان ذاكرة الترجمة يمين الشاشة مدى تطابق النص معها، فالأخضر يعنى 100%، ويعني اللون الأصفر الموافقة والذي يرغب به مدير المشروع بينما يعني اللون الأحمر بالمنع وعدم الاستخدام.
</p>

<p>
	بالنسبة لعلامات التنسيق الخاصة بالملف الأصلي ذات اللون الأزرق التي قد تظهر في الفقرات، يتم إدخالها للنص المترجم عبر النقر على قائمة "تحرير" ثم اختيار "علامات" ثم النقر على خيار "إدخال علامة" أو الضغط على اختصار "F8" من لوحة المفاتيح.
</p>

<p style="text-align: center;">
	<a class="ipsAttachLink ipsAttachLink_image" data-fileid="68959" data-ss1624525807="1" href="https://academy.hsoub.com/uploads/monthly_2021_06/image-9.png.a984cea82668d94edb93405a7dfc6992.png" rel=""><img alt="image-9.png" class="ipsImage ipsImage_thumbnailed" data-fileid="68959" data-unique="bndipilna" src="https://academy.hsoub.com/uploads/monthly_2021_06/image-9.thumb.png.011333033b85b8f79523cf292bfd76f4.png"></a>
</p>

<p>
	بعد الانتهاء من الترجمة وتثبيتها يتعين العودة إلى صفحة المشروع وإعادة تنشيطها وسيظهر اكتمال المشروع، ومن ثَم تغيير الحالة إلى اكتمال المهمة، وعندئذ لن يتسنى إجراء تعديلات على الملف إلا بإذنٍ من مدير المشروع.
</p>

<p style="text-align: center;">
	<a class="ipsAttachLink ipsAttachLink_image" data-fileid="68950" data-ss1624525807="1" href="https://academy.hsoub.com/uploads/monthly_2021_06/image-10.png.8494129b7950db2b0ff0f8f93ca67ef7.png" rel=""><img alt="image-10.png" class="ipsImage ipsImage_thumbnailed" data-fileid="68950" data-unique="v0yfgob3d" src="https://academy.hsoub.com/uploads/monthly_2021_06/image-10.thumb.png.04a6180fd28d5ce7bc7a79c998e7a22d.png"></a>
</p>

<p>
	تُظهر قائمة "QA" يمين الشاشة أثناء الترجمة المشاكل التي يجب حلها أو تجاهلها.
</p>

<p style="text-align: center;">
	<a class="ipsAttachLink ipsAttachLink_image" data-fileid="68951" data-ss1624525807="1" href="https://academy.hsoub.com/uploads/monthly_2021_06/image-11.png.ee10cacab6c7b6df042206f1e0337b22.png" rel=""><img alt="image-11.png" class="ipsImage ipsImage_thumbnailed" data-fileid="68951" data-unique="kupf85mgi" src="https://academy.hsoub.com/uploads/monthly_2021_06/image-11.thumb.png.5cacca0c03eb935e29d15ab7d5028bdd.png"></a>
</p>

<p>
	تتوافر أقسام عدة للمترجم على يسار الشاشة التي وصل إليها عبر الرابط المرسل إليها كقسم الوظائف والتي تضم المهام الموكلة إليه على برنامج Memsource، ويوجد قسم لذاكرات الترجمة والتي يختارها مدير المشروع وتضم قاعدة بيانات من أعمال ترجمة سابقة وقوائم بالمصطلحات، وعند إرفاقها للمشروع تقدم خيارات أثناء الترجمة.
</p>

<h2>
	برنامج Memsource ثري بالمميزات
</h2>

<p>
	إن وفرة المميزات الموجودة في برنامج Memsource تجعله في الصدارة، ومن أولها توفر أكثر من 500 لغة يمكن لشركات التعريب استخدامها، كما يدعم التعريب المستمر وإنشاء مهامه باستمرار، ويدعم العديد من أنواع الملفات لتصل لأكثر من 50 نوعًا والتي منها: JSON، وXML، وMarkdown، وYAML، وPO، وXLIFF، وproperties، وresx ، وcsv.
</p>

<p>
	كما يتميز برنامج Memsource بالتالي:
</p>

<ul>
<li>
		تزويد المترجمين بالمحتوى ( صور الشاشة - الملاحظات - المفاتيح - الروابط ).
	</li>
	<li>
		إنشاء مشروع والعمل عليه،
	</li>
	<li>
		إمكانية التجربة المجانية لنُسخ البرنامج المدفوعة.
	</li>
	<li>
		تطبيق جوال: توّج برنامج Memsource تطوره وقدم تطبيقه الخاص للهاتف المحمول ويُعد الأول من نوعه في عالم الكات تولز، مما يمكن أداء الترجمة من أي مكان ونشرحه في <a data-ss1624525807="1" href="https://academy.hsoub.com/apps/cat/%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D8%A9-%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%AD%D8%AA%D9%88%D9%89-%D9%88%D8%A5%D8%AF%D8%A7%D8%B1%D8%A9-%D9%85%D8%B4%D8%A7%D8%B1%D9%8A%D8%B9-%D8%A7%D9%84%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D8%A9-%D9%85%D9%86-%D8%A7%D9%84%D8%AC%D9%88%D8%A7%D9%84-%D8%B9%D8%A8%D8%B1-%D8%AA%D8%B7%D8%A8%D9%8A%D9%82-memsource-r447/" rel="">مقال كامل</a> لاحقًا.
	</li>
</ul>
<h2>
	الخاتمة
</h2>

<p>
	صنع برنامج Memsource طفرة في عالم الترجمة بمُساعدة الحاسوب وبمميزاته التي طورها لتُيسر عملية أداء مهام الترجمة التي جذبت الكثيرين لاستخدامه بثقة والحصول على نتائج مُرضية وجودة عالية دقيقة وإدارة أعمالهم عن بعد بكل تنظيم في عالمه السحابي المتطور دومًا.
</p>

<h2>
	اقرأ أيضًا
</h2>

<ul>
<li>
		<p>
			<a data-ss1624525807="1" href="https://academy.hsoub.com/apps/cat/%D8%A7%D8%B3%D8%AA%D8%B9%D9%85%D8%A7%D9%84-%D8%A8%D8%B1%D9%86%D8%A7%D9%85%D8%AC-memsource-%D9%81%D9%8A-%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D8%A9-%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%AD%D8%AA%D9%88%D9%89-r444/" rel="">استعمال برنامج Memsource في ترجمة المحتوى</a>.
		</p>
	</li>
	<li>
		<p>
			<a data-ss1624525807="1" href="https://academy.hsoub.com/apps/cat/%D8%A7%D8%B3%D8%AA%D8%AE%D8%AF%D8%A7%D9%85-%D8%B0%D8%A7%D9%83%D8%B1%D8%A9-%D8%A7%D9%84%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D8%A9-%D9%88%D9%82%D8%A7%D8%B9%D8%AF%D8%A9-%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%B5%D8%B7%D9%84%D8%AD%D8%A7%D8%AA-%D9%81%D9%8A-%D8%A8%D8%B1%D9%86%D8%A7%D9%85%D8%AC-memsource-r445/" rel="">استخدام ذاكرة الترجمة وقاعدة المصطلحات في برنامج Memsource</a>.
		</p>
	</li>
	<li>
		<p>
			<a data-ss1624525807="1" href="https://academy.hsoub.com/apps/cat/%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D8%A9-%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%AD%D8%AA%D9%88%D9%89-%D9%88%D8%A5%D8%AF%D8%A7%D8%B1%D8%A9-%D9%85%D8%B4%D8%A7%D8%B1%D9%8A%D8%B9-%D8%A7%D9%84%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D8%A9-%D8%B9%D9%86-%D8%A8%D8%B9%D8%AF-%D9%85%D8%B9-memsource-%D8%A7%D9%84%D8%B3%D8%AD%D8%A7%D8%A8%D9%8A-r446/" rel="">ترجمة المحتوى وإدارة مشاريع الترجمة عن بعد مع Memsource السحابي</a>.
		</p>
	</li>
	<li>
		<p>
			<a data-ss1624525807="1" href="https://academy.hsoub.com/apps/cat/%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D8%A9-%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%AD%D8%AA%D9%88%D9%89-%D9%88%D8%A5%D8%AF%D8%A7%D8%B1%D8%A9-%D9%85%D8%B4%D8%A7%D8%B1%D9%8A%D8%B9-%D8%A7%D9%84%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D8%A9-%D9%85%D9%86-%D8%A7%D9%84%D8%AC%D9%88%D8%A7%D9%84-%D8%B9%D8%A8%D8%B1-%D8%AA%D8%B7%D8%A8%D9%8A%D9%82-memsource-r447/" rel="">ترجمة المحتوى وإدارة مشاريع الترجمة من الجوال عبر تطبيق Memsource</a>.
		</p>
	</li>
</ul>
]]></description><guid isPermaLink="false">443</guid><pubDate>Fri, 11 Jun 2021 12:01:00 +0000</pubDate></item></channel></rss>
